Description
Construit entre 1900 et 1905 dans un style néo-renaissance, le musée abrite des collections qui témoignent de l’Histoire de la ville et de sa proche région depuis la préhistoire jusqu’aux temps modernes. Une riche collection archéologique de l’Âge du Bronze et du Fer nous renseigne sur une culture qui a connu son plein épanouissement dans la forêt de Haguenau. Elle est complétée par la période gallo-romaine avec des objets exceptionnels comme le casque de légionnaire romain. Plusieurs salles sont consacrées à l’histoire de la ville depuis sa fondation au XIIème siècle.
Le musée dispose aussi d’une belle collection de faïences Hannong, de verres art nouveau et art déco.
English
Built between 1900 and 1905 in a neo-Renaissance style, the museum houses collections that bear witness to the history of the town and surrounding region from prehistory to modern times. A rich archaeological collection from the Bronze and Iron Ages provides information on a culture that flourished in the Haguenau forest. It is completed by the Gallo-Roman period, with exceptional objects such as a Roman legionnaire?s helmet. Several rooms are devoted to the history of the town since its foundation in the 12th century.
The museum also boasts a fine collection of Hannong earthenware and art nouveau and art deco glass.
Deutsch
Das zwischen 1900 und 1905 im Neorenaissancestil erbaute Museum beherbergt Sammlungen, die die Geschichte der Stadt und ihrer näheren Umgebung von der Vorgeschichte bis in die Neuzeit dokumentieren. Eine reiche archäologische Sammlung aus der Bronze- und Eisenzeit informiert uns über eine Kultur, die im Wald von Haguenau ihre volle Blüte erlebte. Ergänzt wird sie durch die gallo-römische Epoche mit außergewöhnlichen Objekten wie dem Helm eines römischen Legionärs. Mehrere Räume widmen sich der Geschichte der Stadt seit ihrer Gründung im 12.
Jahrhundert. Das Museum verfügt außerdem über eine schöne Sammlung von Hannong-Fayencen, Jugendstil- und Art-Deco-Gläsern.
Dutch
Het museum is gebouwd tussen 1900 en 1905 in neorenaissancestijl en herbergt collecties die getuigen van de geschiedenis van de stad en de omliggende regio van de prehistorie tot de moderne tijd. Een rijke archeologische collectie uit de brons- en ijzertijd geeft informatie over een cultuur die bloeide in het bos van Haguenau. Ze wordt aangevuld door de Gallo-Romeinse periode, met uitzonderlijke voorwerpen zoals een Romeinse legionairshelm. Verschillende zalen zijn gewijd aan de geschiedenis van de stad sinds haar stichting in de 12e eeuw.
Het museum heeft ook een mooie collectie Hannong aardewerk en art nouveau en art deco glas.
Español
Construido entre 1900 y 1905 en estilo neorrenacentista, el museo alberga colecciones que dan testimonio de la historia de la ciudad y su región circundante desde la prehistoria hasta los tiempos modernos. Una rica colección arqueológica de las Edades del Bronce y del Hierro proporciona información sobre una cultura que floreció en el bosque de Haguenau. La completa el periodo galo-romano, con objetos excepcionales como un casco de legionario romano. Varias salas están dedicadas a la historia de la ciudad desde su fundación en el siglo XII.
El museo también cuenta con una excelente colección de loza de Hannong y de vidrio art nouveau y art déco.
Italiano
Costruito tra il 1900 e il 1905 in stile neorinascimentale, il museo ospita collezioni che testimoniano la storia della città e della regione circostante dalla preistoria ai tempi moderni. Una ricca collezione archeologica dell'età del bronzo e del ferro fornisce informazioni su una cultura che fiorì nella foresta di Haguenau. La collezione è completata dal periodo gallo-romano, con oggetti eccezionali come l'elmo di un legionario romano. Diverse sale sono dedicate alla storia della città dalla sua fondazione nel XII secolo.
Il museo vanta anche una bella collezione di terrecotte Hannong e di vetri art nouveau e art déco.