Description
A la découverte du patrimoine local de Gueugnon. Approche géologique avec une salle dédiée aux collections de minéraux et fossiles locaux. Le fonds permanent est constitué d'un volet archéologique retraçant l'histoire du site du Vieux Fresne, centre de production de céramique gallo-romaine et de salles d'exposition retraçant l'histoire des forges de Gueugnon, de leur création (1724) à nos jours. Expositions temporaires.
A côté du musée, un atelier poterie accueille le public lors d'animation découverte du tournage en juillet et en août.
La saison se clôture tous les ans par les journées européennes du patrimoine.
English
Discover Gueugnon's local heritage. A geological approach, with a room dedicated to collections of local minerals and fossils. The permanent collection includes an archaeological section tracing the history of the Vieux Fresne site, a Gallo-Roman ceramics production centre, and exhibition rooms tracing the history of the Gueugnon forges from their creation in 1724 to the present day. Temporary exhibitions.
Next to the museum, a pottery workshop is open to the public for workshops in July and August.
The season closes each year with the European Heritage Days.
Deutsch
Entdecken Sie das lokale Kulturerbe von Gueugnon. Geologischer Ansatz mit einem Raum, der den Sammlungen lokaler Mineralien und Fossilien gewidmet ist. Der Dauerbestand besteht aus einem archäologischen Teil, der die Geschichte des Standorts Vieux Fresne, Zentrum der gallorömischen Keramikproduktion, nachzeichnet, und aus Ausstellungsräumen, die die Geschichte der Schmieden von Gueugnon von ihrer Gründung (1724) bis heute nachzeichnen. Es finden wechselnde Ausstellungen statt.
Neben dem Museum befindet sich eine Töpferwerkstatt, in der die Besucher im Juli und August das Drehen entdecken können.
Die Saison endet jedes Jahr mit den Europäischen Tagen des Kulturerbes.
Dutch
Ontdek het lokale erfgoed van Gueugnon. Een geologische benadering, met een zaal gewijd aan collecties lokale mineralen en fossielen. De permanente collectie omvat een archeologische afdeling die de geschiedenis van de site Vieux Fresne vertelt, een Gallo-Romeins productiecentrum voor keramiek en expositieruimtes die de geschiedenis van de smederijen van Gueugnon vertellen vanaf hun oprichting in 1724 tot nu. Tijdelijke tentoonstellingen.
Naast het museum is een pottenbakkersatelier open voor het publiek voor workshops in juli en augustus.
Het seizoen wordt elk jaar afgesloten met de Europese Erfgoeddagen.
Español
Descubra el patrimonio local de Gueugnon. Un enfoque geológico, con una sala dedicada a las colecciones de minerales y fósiles locales. La colección permanente incluye una sección arqueológica que recorre la historia del yacimiento de Vieux Fresne, un centro de producción de cerámica galo-romana y salas de exposición que recorren la historia de las ferrerías de Gueugnon desde su creación en 1724 hasta nuestros días. Exposiciones temporales.
Junto al museo, un taller de alfarería está abierto al público para talleres en julio y agosto.
La temporada se cierra cada año con las Jornadas Europeas del Patrimonio.
Italiano
Scoprite il patrimonio locale di Gueugnon. Un approccio geologico, con una sala dedicata alle collezioni di minerali e fossili locali. La collezione permanente comprende una sezione archeologica che ripercorre la storia del sito Vieux Fresne, un centro di produzione della ceramica gallo-romana, e sale espositive che ripercorrono la storia delle fucine di Gueugnon dalla loro creazione nel 1724 fino ai giorni nostri. Mostre temporanee.
Accanto al museo, un laboratorio di ceramica è aperto al pubblico per workshop nei mesi di luglio e agosto.
La stagione si chiude ogni anno con le Giornate europee del patrimonio.