Description
Le musée vous fait revivre le monde rural entre 1900 et 1950 : matériels utilisés pour l'agriculture, travail des artisans de cette époque (forgerons, boulangers, sabotiers..), maison reconstituée, four à pain, accessoires courants.
Une salle loisirs et traditions retraçant les activités et évènements qui ont marqué ce début du siècle ainsi que les tenues et costumes. Deux livrets ludiques, un pour adulte et l'autre pour enfant, permet de découvrir les collections du musée. Ouvert sur réservation à partir de 8 personnes.
English
The museum brings to life the rural world between 1900 and 1950: farming equipment, the work of craftsmen of the period (blacksmiths, bakers, clog makers, etc.), a reconstructed house, a bread oven and everyday accessories.
A recreation and traditions room recounts the activities and events that marked the turn of the century, as well as costumes and outfits. Two fun booklets, one for adults and the other for children, help visitors discover the museum's collections. Open on reservation for 8 people or more.
Deutsch
Das Museum lässt Sie die ländliche Welt zwischen 1900 und 1950 wieder aufleben: in der Landwirtschaft verwendete Geräte, die Arbeit der Handwerker dieser Zeit (Schmiede, Bäcker, Holzschuhmacher…), ein nachgebautes Haus, ein Brotbackofen, gängige Accessoires.
Ein Raum für Freizeit und Traditionen, der die Aktivitäten und Ereignisse, die den Beginn des Jahrhunderts prägten, sowie die Kleidung und Trachten nachzeichnet. Zwei spielerische Hefte, eines für Erwachsene und eines für Kinder, ermöglichen es, die Sammlungen des Museums zu entdecken. Geöffnet auf Reservierung ab 8 Personen.
Dutch
Het museum neemt je mee terug in de tijd naar de landelijke wereld tussen 1900 en 1950: landbouwgereedschap, het werk van ambachtslieden uit die tijd (smeden, bakkers, klompenmakers, enz.), een gereconstrueerd huis, een broodoven en alledaagse accessoires.
Een ruimte voor vrijetijdsbesteding en tradities die de activiteiten en gebeurtenissen aan het begin van de eeuw vertelt, evenals kostuums en uitdossingen. Twee leuke boekjes, een voor volwassenen en een voor kinderen, helpen de bezoekers de collecties van het museum te ontdekken. Geopend op reservering vanaf 8 personen.
Español
El museo le transporta al mundo rural entre 1900 y 1950: equipos utilizados para la agricultura, el trabajo de los artesanos de la época (herreros, panaderos, fabricantes de zuecos, etc.), una casa reconstruida, un horno de pan y accesorios cotidianos.
Una sala de ocio y tradiciones que relata las actividades y acontecimientos que marcaron el principio de siglo, así como trajes y atuendos. Dos folletos lúdicos, uno para adultos y otro para niños, ayudan a los visitantes a descubrir las colecciones del museo. Abierto previa reserva a partir de 8 personas.
Italiano
Il museo riporta indietro nel tempo al mondo rurale tra il 1900 e il 1950: attrezzature utilizzate per l'agricoltura, il lavoro degli artigiani dell'epoca (fabbri, fornai, zoccolai, ecc.), una casa ricostruita, un forno per il pane e accessori di uso quotidiano.
Una sala per il tempo libero e le tradizioni racconta le attività e gli eventi che hanno segnato l'inizio del secolo, oltre a costumi e abiti. Due divertenti libretti, uno per adulti e uno per bambini, aiutano i visitatori a scoprire le collezioni del museo. Aperto su prenotazione a partire da 8 persone.