Description
Cet établissement, situé à la limite entre Arbis et Escoussans, est probablement construit au cours de la seconde moitié du XVème siècle. Il tient son nom d'un armurier milanais, Ambroise de Karoles, installé à Bordeaux en 1485. D'abord associé avec trois autres Italiens, il s'établit à Escoussans en 1490, sans doute à la demande de Gaston de Foix, comte de Benauges. Ce moulin, également appelé moulin neuf, est vraisemblablement reconstruit après la fin de la guerre de Cent Ans et sert alors à battre les plaques destinées à l'élaboration de pièces d'armurerie, mais aussi à moudre du grain.
English
This establishment, located on the border between Arbis and Escoussans, was probably built in the second half of the 15th century. It takes its name from a Milanese arms manufacturer, Ambroise de Karoles, who settled in Bordeaux in 1485. Initially associated with three other Italians, he settled in Escoussans in 1490, probably at the request of Gaston de Foix, Count of Benauges. This mill, also known as the new mill, was probably rebuilt after the end of the Hundred Years' War and was then used to beat the plates for the manufacture of armoury parts, but also to grind grain.
Deutsch
Diese Einrichtung an der Grenze zwischen Arbis und Escoussans wurde wahrscheinlich in der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts errichtet. Seinen Namen erhielt es von dem Mailänder Waffenschmied Ambroise de Karoles, der sich 1485 in Bordeaux niedergelassen hatte. Er war zunächst mit drei anderen Italienern verbunden und ließ sich 1490 in Escoussans nieder, wahrscheinlich auf Wunsch von Gaston de Foix, Graf von Benauges. Diese Mühle, die auch als neue Mühle bezeichnet wird, wird wahrscheinlich nach dem Ende des Hundertjährigen Krieges wieder aufgebaut und dient nun zum Schlagen von Platten, die für die Herstellung von Waffenteilen bestimmt sind, aber auch zum Mahlen von Getreide.
Dutch
Dit etablissement, gelegen op de grens tussen Arbis en Escoussans, werd waarschijnlijk gebouwd in de tweede helft van de 15e eeuw. Het dankt zijn naam aan een Milanese wapensmid, Ambroise de Karoles, die zich in 1485 in Bordeaux vestigde. Aanvankelijk samen met drie andere Italianen, vestigde hij zich in 1490 in Escoussans, waarschijnlijk op verzoek van Gaston de Foix, graaf van Benauges. Deze molen, ook wel bekend als de moulin neuf (nieuwe molen), werd waarschijnlijk herbouwd na het einde van de Honderdjarige Oorlog en werd gebruikt om platen te slaan voor wapenonderdelen en om graan te malen.
Español
Este establecimiento, situado en la frontera entre Arbis y Escoussans, fue construido probablemente en la segunda mitad del siglo XV. Toma su nombre de un armero milanés, Ambroise de Karoles, instalado en Burdeos en 1485. Asociado inicialmente con otros tres italianos, se instaló en Escoussans en 1490, probablemente a petición de Gaston de Foix, conde de Benauges. Este molino, también llamado moulin neuf (molino nuevo), fue probablemente reconstruido tras el final de la Guerra de los Cien Años y se utilizaba para batir planchas para piezas de armería, así como para moler grano.
Italiano
Questo stabilimento, situato al confine tra Arbis ed Escoussans, fu probabilmente costruito nella seconda metà del XV secolo. Prende il nome da un armaiolo milanese, Ambroise de Karoles, che si stabilì a Bordeaux nel 1485. Inizialmente associato ad altri tre italiani, si stabilì a Escoussans nel 1490, probabilmente su richiesta di Gaston de Foix, conte di Benauges. Questo mulino, noto anche come moulin neuf (mulino nuovo), fu probabilmente ricostruito dopo la fine della Guerra dei Cento Anni e fu utilizzato per battere le piastre per le parti dell'armeria, oltre che per macinare il grano.