Description
Maxime Descombin fut un sculpteur reconnu et salué par ses pairs, dont l'œuvre connaît le paradoxe d'être à la fois publique et méconnue, car tenue très tôt par l'artiste lui-même loin des médias et des spéculations du marché. Maxime Descombin fut un novateur qui travailla dans des domaines différents : Sculpture (invention autour de 1950 de la "sculpture sérielle"), dessins, tapisserie, reliefs de dalles de verre coloré renouvelant le vitrail, décor et costume pour la scène. Ses écrits, souvent aphoristiques, sous-tendent sa création et témoignent de la profondeur de sa pensée. Il fut aussi, selon l'exigence philosophique, "un grand vivant". L'œuvre sérielle se constitue à partir d'une simple forme géométrique ou forme composée que des relations d'opposition, d'inversion, d'inclusion, de liaisons nouent dans la tension. Si les premières "Modulations sur carré mettent en jeu des carrés plans, dés la "modulation n°3", le pli du carré porte au cœur du simple cette structure d'inversion qui le met brutalement en espace et en tension.
English
Maxime Descombin was a sculptor who was recognised and praised by his peers, whose work knows the paradox of being both public and unknown, because it was kept very early on by the artist himself far from the media and market speculation. Maxime Descombin was an innovator who worked in different fields: Sculpture (invention around 1950 of the "serial sculpture"), drawings, tapestry, reliefs of colored glass slabs renewing the stained glass, decor and costume for the stage. His writings, often aphoristic, underpin his creation and testify to the depth of his thought. He was also, according to the philosophical requirement, "a great living man". The serial work is constituted from a simple geometrical form or compound form that relations of opposition, inversion, inclusion, and connections are tied in tension. If the first "Modulations sur carré" (Modulations on square) involve plane squares, from the "modulation n°3", the fold of the square carries in the heart of the simple this structure of inversion which puts it brutally in space and in tension.
Deutsch
Maxime Descombin war ein anerkannter und von seinen Kollegen gelobter Bildhauer, dessen Werk das Paradox kennt, gleichzeitig öffentlich und unbekannt zu sein, da es vom Künstler selbst schon sehr früh von den Medien und den Spekulationen des Marktes ferngehalten wurde. Maxime Descombin war ein Innovator, der in verschiedenen Bereichen arbeitete: Skulptur (um 1950 Erfindung der "seriellen Skulptur"), Zeichnungen, Wandteppiche, Reliefs aus farbigen Glasplatten, die die Glasmalerei erneuerten, Bühnenbild und Kostüme für die Bühne. Seine oft aphoristischen Schriften untermauern sein Schaffen und zeugen von der Tiefe seines Denkens. Er war auch, gemäß dem philosophischen Anspruch, "ein großer Lebender". Das serielle Werk entsteht ausgehend von einer einfachen geometrischen Form oder zusammengesetzten Form, die durch Beziehungen der Opposition, der Inversion, der Inklusion und der Verbindungen in Spannung verknüpft wird. Während die ersten "Modulations sur carré" ebene Quadrate ins Spiel bringen, trägt ab der "Modulation n°3" die Falte des Quadrats im Herzen des Einfachen diese Umkehrstruktur, die es brutal in Raum und Spannung setzt.
Dutch
Maxime Descombin was een door zijn collega's erkende en geprezen beeldhouwer, wiens werk de paradox heeft zowel publiek als onbekend te zijn, want de kunstenaar zelf hield zich al heel vroeg afzijdig van de media en de marktspeculatie. Maxime Descombin was een vernieuwer die op verschillende gebieden werkzaam was: Beeldhouwkunst (uitvinding rond 1950 van de "seriële sculptuur"), tekeningen, wandtapijten, reliëfs van gekleurde glasplaten die glas-in-lood vernieuwen, decors en kostuums voor het toneel. Zijn vaak aforistische geschriften liggen ten grondslag aan zijn schepping en getuigen van de diepgang van zijn denken. Hij was ook, volgens de filosofische eis, "een groot levend persoon". Het seriële werk is opgebouwd uit een eenvoudige geometrische vorm of samengestelde vorm die relaties van oppositie, inversie, insluiting en verbindingen in spanning aan elkaar knoopt. Hebben de eerste "Modulations sur carré" betrekking op platte vierkanten, vanaf "Modulation n°3" draagt de vouw van het vierkant in het hart van de eenvoudige vorm deze structuur van inversie die het op brute wijze in de ruimte en in spanning plaatst.
Español
Maxime Descombin fue un escultor reconocido y aclamado por sus colegas, cuya obra tiene la paradoja de ser a la vez pública y desconocida, ya que el propio artista la mantuvo alejada de los medios de comunicación y de la especulación del mercado en una fase muy temprana. Maxime Descombin fue un innovador que trabajó en diferentes campos: Escultura (invención hacia 1950 de la "escultura en serie"), dibujos, tapices, relieves de placas de vidrio de colores que renuevan las vidrieras, escenografía y vestuario para la escena. Sus escritos, a menudo aforísticos, subyacen a su creación y atestiguan la profundidad de su pensamiento. También era, según la exigencia filosófica, "una gran persona viva". La obra en serie se constituye a partir de una forma geométrica simple o compuesta que las relaciones de oposición, inversión, inclusión y enlaces ligan en tensión. Si las primeras "Modulations sur carré" (Modulaciones sobre un cuadrado) implican cuadrados planos, a partir de "Modulation n°3", el pliegue del cuadrado lleva en el corazón del simple esta estructura de inversión que lo pone brutalmente en el espacio y en tensión.
Italiano
Maxime Descombin è stato uno scultore riconosciuto e acclamato dai suoi colleghi, la cui opera ha il paradosso di essere allo stesso tempo pubblica e sconosciuta, poiché è stata tenuta lontana dai media e dalle speculazioni del mercato dall'artista stesso in una fase molto precoce. Maxime Descombin è stato un innovatore che ha lavorato in diversi campi: Scultura (invenzione intorno al 1950 della "scultura seriale"), disegni, arazzi, rilievi di lastre di vetro colorato che rinnovano le vetrate, scenografie e costumi di scena. I suoi scritti, spesso aforistici, sono alla base della sua creazione e testimoniano la profondità del suo pensiero. Era anche, secondo il requisito filosofico, "una grande persona vivente". L'opera seriale è costituita da una forma geometrica semplice o composta che i rapporti di opposizione, inversione, inclusione e collegamento legano tra loro in tensione. Se le prime "Modulations sur carré" (Modulazioni su un quadrato) coinvolgono quadrati piatti, da "Modulation n°3" in poi, la piega del quadrato porta nel cuore del semplice questa struttura di inversione che lo mette brutalmente nello spazio e in tensione.