Description
De nombreuses maisons langroises ont hérité de l'époque médiévale leur faible largeur sur rue, leur grand nombre de niveaux ainsi que leur usage à la fois artisanal et résidentiel. Dans un souci de modernité, la plupart des façades sur rue ont été remaniées aux siècles suivants. Avec son ossature à pans de bois, celle-ci fait exception. Les différentes fonctions sont clairement superposées : les deux niveaux de caves permettaient le stockage, le rez-de-chaussée en pierre servait d'atelier ou d'échoppe d'artisan, les étages en encorbellement étaient réservés à l'habitation. Pas de visite : site privé visible uniquement de l'extérieur.
English
Many of Langroise's houses have inherited from the medieval period their narrow street width, high number of storeys and combination of artisanal and residential use. Most of the street facades were redesigned in the following centuries, with a view to modernity. This one, with its half-timbered frame, is an exception. The different functions are clearly superimposed: the two cellar levels were used for storage, the stone first floor was used as a workshop or craftsman's stall, and the corbelled upper floors were reserved for living quarters. Not open to the public: this private site can only be viewed from the outside.
Deutsch
Viele Häuser in Langrois haben aus dem Mittelalter die geringe Straßenbreite, die hohe Anzahl an Stockwerken sowie die Nutzung als Handwerker- und Wohnhaus übernommen. Im Bemühen um Modernität wurden die meisten Straßenfassaden in den folgenden Jahrhunderten umgestaltet. Mit ihrem Fachwerkskelett bildet diese eine Ausnahme. Die verschiedenen Funktionen sind deutlich übereinander angeordnet: Die beiden Kellerebenen dienten der Lagerung, das steinerne Erdgeschoss als Werkstatt oder Handwerkerstube und die Erkergeschosse als Wohnraum. Keine Besichtigung: private Anlage, die nur von außen sichtbar ist.
Dutch
Veel huizen in Langroise erven uit de middeleeuwen hun smalle straatgevel, hun grote aantal verdiepingen en het feit dat ze zowel voor ambachtelijke als woondoeleinden werden gebruikt. De meeste straatgevels werden in de eeuwen daarna aangepast om ze moderner te maken. Deze, met zijn vakwerkstructuur, is een uitzondering. De verschillende functies liggen duidelijk boven elkaar: de twee kelderverdiepingen werden gebruikt voor opslag, de stenen begane grond werd gebruikt als werkplaats of ambachtswerkplaats en de verdiepingen met kraagstenen waren gereserveerd voor woonruimte. Niet toegankelijk voor het publiek: dit privéterrein kan alleen van buitenaf worden bekeken.
Español
Muchas de las casas de Langroise han heredado de la época medieval su estrecha fachada a la calle, su gran número de plantas y el hecho de que se utilizaran tanto para fines artesanales como residenciales. La mayoría de las fachadas se modificaron en los siglos siguientes para modernizarlas. Ésta, con su estructura de entramado de madera, es una excepción. Las diferentes funciones están claramente superpuestas: los dos niveles del sótano se utilizaban como almacén, la planta baja de piedra se utilizaba como taller o puesto de artesano, y los pisos superiores con ménsulas se reservaban para viviendas. No abierto al público: este recinto privado sólo puede contemplarse desde el exterior.
Italiano
Molte delle case di Langroise hanno ereditato dal periodo medievale la loro stretta facciata stradale, l'elevato numero di piani e il fatto di essere state utilizzate sia per scopi artigianali che residenziali. La maggior parte delle facciate delle strade sono state modificate nei secoli successivi per renderle più moderne. Questa, con la sua struttura a graticcio, è un'eccezione. Le diverse funzioni sono chiaramente sovrapposte: i due livelli della cantina erano utilizzati per il deposito, il piano terra in pietra era adibito a laboratorio o stalla artigianale, mentre i piani superiori a mensola erano riservati all'abitazione. Non aperto al pubblico: questo sito privato può essere visitato solo dall'esterno.