Description
Au détour d'un virage, l'espace apicole, belle bâtisse contemporaine de bois sombre, rassemble sous un même toit une exposition permanente et un rucher. Construite en 1994, l'exposition présente une riche collection d'objets liés à l'apiculture : outils, ruches de toutes sortes, ouvrages, gravures et publicités anciennes sont mis en scène de manière ludique et accessible à tout public. Attenant, le rucher animé par des apiculteurs amateurs est tout à la fois lieu de formation et de découverte. Le visiteur est invité à partager leur passion de l'apiculture, à découvrir la vie foisonnante et laborieuse des abeilles. Miel de fleur, d'acacia, des grands sapins des Vosges ou miel de montagne, si la nature est généreuse, les apiculteurs exercent leur savoir-faire pour nous livrer ce nectar qui fait le régal des gourmands….
English
At a bend in the road, the beekeeping area, a beautiful contemporary dark wood building, brings together under one roof a permanent exhibition and an apiary Built in 1994, the exhibition presents a rich collection of objects related to beekeeping: tools, beehives of all kinds, books, engravings and old advertisements are displayed in a playful way that is accessible to all Adjacent, the apiary run by amateur beekeepers is both a place for training and discovery. Visitors are invited to share their passion for beekeeping and to discover the abundant and laborious life of bees Flower honey, acacia honey, honey from the great Vosges fir trees or mountain honey, if nature is generous, beekeepers use their know-how to deliver this nectar which is a delight for gourmets….
Deutsch
Hinter einer Kurve liegt der Bienenraum, ein schönes zeitgenössisches Gebäude aus dunklem Holz, das unter einem Dach eine Dauerausstellung und einen Bienenstock vereint. Die 1994 erbaute Ausstellung zeigt eine reiche Sammlung von Gegenständen, die mit der Bienenzucht in Verbindung stehen: Werkzeuge, Bienenstöcke aller Art, Bücher, Stiche und alte Werbungen werden auf spielerische Weise in Szene gesetzt und sind für jedes Publikum zugänglich. Der angrenzende Bienenstock, der von Hobbyimkern betreut wird, ist gleichzeitig ein Ort der Ausbildung und der Entdeckung. Der Besucher ist eingeladen, ihre Leidenschaft für die Bienenzucht zu teilen und das vielfältige und arbeitsintensive Leben der Bienen zu entdecken. Blütenhonig, Akazienhonig, Tannenhonig aus den Vogesen oder Berghonig: Wenn die Natur großzügig ist, üben die Imker ihr Können aus, um uns diesen Nektar zu liefern, der den Gaumen der Feinschmecker erfreut?
Dutch
Om een bocht in de weg brengt de imkerij, een prachtig eigentijds gebouw in donker hout, een permanente tentoonstelling en een bijenstal onder één dak. De tentoonstelling, gebouwd in 1994, toont een rijke verzameling voorwerpen die verband houden met de bijenteelt: gereedschap, bijenkasten van allerlei aard, boeken, gravures en oude advertenties worden op een speelse en voor iedereen toegankelijke manier gepresenteerd. De aangrenzende bijenstal, gerund door amateur-imkers, is zowel een plaats van opleiding als van ontdekking. De bezoekers worden uitgenodigd om hun passie voor de bijenteelt te delen en het overvloedige en bewerkelijke leven van de bijen te ontdekken. Bloemenhoning, acaciahoning, honing van de sparren uit de Vogezen of berghoning, als de natuur gul is, gebruiken de imkers hun knowhow om deze nectar te leveren die een genot is voor fijnproevers?
Español
Tras un recodo de la carretera, la zona apícola, un bello edificio contemporáneo de madera oscura, reúne bajo un mismo techo una exposición permanente y un colmenar. Construida en 1994, la exposición presenta una rica colección de objetos relacionados con la apicultura: herramientas, colmenas de todo tipo, libros, grabados y anuncios antiguos se presentan de forma lúdica y accesible a todos. El colmenar contiguo, gestionado por apicultores aficionados, es a la vez un lugar de formación y de descubrimiento. Se invita a los visitantes a compartir su pasión por la apicultura y a descubrir la abundante y laboriosa vida de las abejas. Miel de flores, miel de acacia, miel de los abetos de los Vosgos o miel de montaña, si la naturaleza es generosa, los apicultores ponen su saber hacer al servicio de este néctar que hace las delicias de los gourmets?
Italiano
Dietro una curva della strada, l'area apistica, un bell'edificio contemporaneo in legno scuro, riunisce sotto lo stesso tetto una mostra permanente e un apiario. Costruita nel 1994, la mostra presenta una ricca collezione di oggetti legati all'apicoltura: attrezzi, arnie di ogni tipo, libri, incisioni e vecchie pubblicità sono presentati in modo giocoso e accessibile a tutti. L'apiario adiacente, gestito da apicoltori dilettanti, è un luogo di formazione e di scoperta. I visitatori sono invitati a condividere la loro passione per l'apicoltura e a scoprire l'abbondante e laboriosa vita delle api. Miele di fiori, di acacia, di abete dei Vosgi o di montagna: se la natura è generosa, gli apicoltori mettono a disposizione il loro know-how per ottenere questo nettare che è una delizia per i buongustai?