Description
Faites le tour des remparts de la cité médiévale… Commencée au XIV ème siècle, l'enceinte dans son aspect actuel s'étend sur 1 300 m ; elle est percée de quatre portes aux 4 points cardinaux : Saint-Michel à l'est, Vannetaise au nord, Bizienne à l'ouest et de Saillé au sud. En 1848, une ouverture supplémentaire est ouverte au sud-ouest des courtines : c'est la poterne du Tricot. Les remparts sont classés au titre des monuments historiques depuis 1877. Exemple de l'architecture militaire bretonne au moyen-âge, les remparts de Guérande sont flanqués de 6 tours et 4 portes. Savez-vous qu'on la surnomme parfois la Carcassonne de l'Ouest ? Des douves longent encore les remparts, de la Tour Théologale à la Porte Bizienne, donnant une idée partielle de la physionomie de la ville au XIV ème siècle. En effet, Guérande n'a pas toujours été entourée de remparts. C'est en 1343, que le Duc de Bretagne Jean IV de Montfort ordonne à Guillaume de Verger, capitaine de Guérande, d'entourer la ville de remparts.
La Porte Saint-Michel reste le symbôle de cette enceinte fortifiée. Transformé en logement fortifié à l'intention du Gouverneur de la Ville, cette porte du XVèmesiècle comme en atteste les marques de tâcherons de cette époque, donne sur la route de Saint-Nazaire et a été entièrement restaurée. Elle abrite depuis 1928 le musée de Guérande.
English
Take a tour of the ramparts of the medieval city.. Started in the 14th century, the wall in its present form extends over 1,300 m; it has four gates at the four cardinal points: Saint-Michel to the east, Vannetaise to the north, Bizienne to the west and Saillé to the south. In 1848, an additional opening was opened to the south-west of the curtain walls: this is the poterne du Tricot. The ramparts are classified as historical monuments since 1877. An example of Breton military architecture in the Middle Ages, the ramparts of Guérande are flanked by 6 towers and 4 gates. Did you know that it is sometimes called the Carcassonne of the West? Moats still run along the ramparts, from the Theological Tower to the Bizienne Gate, giving a partial idea of the appearance of the town in the 14th century. Indeed, Guérande has not always been surrounded by ramparts. In 1343, the Duke of Brittany, Jean IV de Montfort, ordered Guillaume de Verger, captain of Guérande, to surround the town with ramparts.
The Saint-Michel Gate remains the symbol of this fortified enclosure. Transformed into a fortified dwelling for the Governor of the town, this 15th century gateway, as evidenced by the marks of the workmen of that time, overlooks the road to Saint-Nazaire and has been entirely restored. Since 1928 it has housed the Guérande Museum
Deutsch
Machen Sie einen Rundgang um die Stadtmauern der mittelalterlichen Stadt.. Jahrhundert begonnen und erstreckt sich in ihrer heutigen Form über 1300 m. Sie wird von vier Toren in den vier Himmelsrichtungen durchbrochen: Saint-Michel im Osten, Vannetaise im Norden, Bizienne im Westen und de Saillé im Süden. Im Jahr 1848 wurde eine zusätzliche Öffnung im Südwesten der Kurtinen geöffnet: die Poterne du Tricot. Die Stadtmauern stehen seit 1877 unter Denkmalschutz. Die Stadtmauer von Guérande ist ein Beispiel für die bretonische Militärarchitektur im Mittelalter und wird von 6 Türmen und 4 Toren flankiert. Wussten Sie, dass die Stadt manchmal auch als das Carcassonne des Westens bezeichnet wird? Von der Tour Théologale bis zur Porte Bizienne verlaufen noch immer Wassergräben entlang der Stadtmauer, die einen Eindruck vom Aussehen der Stadt im 14. Guérande war nämlich nicht immer von einer Stadtmauer umgeben. Im Jahr 1343 befahl der Herzog der Bretagne, Jean IV de Montfort, Guillaume de Verger, dem Hauptmann von Guérande, die Stadt mit einer Stadtmauer zu umgeben.
Die Porte Saint-Michel bleibt das Symbol dieser befestigten Stadtmauer. Das Tor aus dem 15. Jahrhundert, das im Auftrag des Stadtgouverneurs in eine befestigte Wohnung umgewandelt wurde, wurde zur Straße nach Saint-Nazaire hin vollständig restauriert, wie die Spuren der Spachtelarbeiten aus dieser Zeit belegen. Seit 1928 beherbergt es das Museum von Guérande
Dutch
Maak een rondleiding over de wallen van de middeleeuwse stad.. Begonnen in de 14e eeuw, strekken de muren in hun huidige vorm zich uit over 1300 m; ze worden doorboord door vier poorten op de vier kardinale punten: Saint-Michel in het oosten, Vannetaise in het noorden, Bizienne in het westen en Saillé in het zuiden. In 1848 werd een extra opening geopend ten zuidwesten van de gordijnmuren: dit is de poterne du Tricot. De wallen staan sinds 1877 op de monumentenlijst. De vestingmuren van Guérande, een voorbeeld van Bretonse militaire architectuur in de Middeleeuwen, worden geflankeerd door 6 torens en 4 poorten. Wist u dat het soms het Carcassonne van het Westen wordt genoemd? Langs de stadswallen, van de theologische toren tot de Bizienne-poort, lopen nog grachten, die een gedeeltelijk beeld geven van het aanzicht van de stad in de 14e eeuw. Inderdaad, Guérande was niet altijd omringd door wallen. In 1343 gaf de hertog van Bretagne, Jean IV de Montfort, opdracht aan Guillaume de Verger, kapitein van Guérande, om de stad met wallen te omringen.
De Porte Saint-Michel blijft het symbool van deze versterkte muur. Deze poort uit de 15e eeuw, omgebouwd tot een versterkte woning voor de gouverneur van de stad, kijkt uit over de weg naar Saint-Nazaire en is volledig gerestaureerd, zoals blijkt uit de sporen van de arbeiders uit die tijd. Sinds 1928 herbergt het het Guérande Museum
Español
¿Dar una vuelta por las murallas medievales de la ciudad? Iniciadas en el siglo XIV, las murallas de la ciudad en su forma actual se extienden más de 1.300 m. Están atravesadas por cuatro puertas en los cuatro puntos cardinales: Saint-Michel al este, Vannetaise al norte, Bizienne al oeste y Saillé al sur. En 1848, se abrió una abertura adicional al suroeste de los muros de la cortina: se trata de la poterna del Tricot. Las murallas están catalogadas como monumentos históricos desde 1877. Ejemplo de la arquitectura militar bretona de la Edad Media, las murallas de Guérande están flanqueadas por 6 torres y 4 puertas. ¿Sabía que a veces se le llama la Carcassonne del Oeste? Los fosos todavía recorren las murallas, desde la Torre Teológica hasta la Puerta de Bizienne, dando una idea parcial del aspecto de la ciudad en el siglo XIV. De hecho, Guérande no siempre estuvo rodeada de murallas. En 1343, el duque de Bretaña, Jean IV de Montfort, ordenó a Guillaume de Verger, capitán de Guérande, que rodeara la ciudad con murallas.
La Porte Saint-Michel sigue siendo el símbolo de esta muralla fortificada. Transformada en vivienda fortificada para el gobernador de la ciudad, esta puerta del siglo XV, como demuestran las marcas de los obreros de la época, domina la carretera de Saint-Nazaire y ha sido totalmente restaurada. Desde 1928 alberga el Museo de Guérande
Italiano
Fare un tour delle mura medievali della città? Iniziata nel XIV secolo, la cinta muraria nella sua forma attuale si estende per oltre 1.300 m. È attraversata da quattro porte ai quattro punti cardinali: Saint-Michel a est, Vannetaise a nord, Bizienne a ovest e Saillé a sud. Nel 1848 fu aperta un'ulteriore apertura a sud-ovest della cortina muraria: si tratta della poterne du Tricot. I bastioni sono stati classificati come monumenti storici dal 1877. Esempio di architettura militare bretone del Medioevo, i bastioni di Guérande sono fiancheggiati da 6 torri e 4 porte. Sapevate che a volte viene chiamata la Carcassonne dell'Ovest? I fossati corrono ancora lungo i bastioni, dalla Torre Teologica alla Porta Bizienne, dando un'idea parziale dell'aspetto della città nel XIV secolo. In effetti, Guérande non è sempre stata circondata da bastioni. Nel 1343, il duca di Bretagna, Jean IV de Montfort, ordinò a Guillaume de Verger, capitano di Guérande, di circondare la città con dei bastioni.
La Porte Saint-Michel rimane il simbolo di questa cinta fortificata. Trasformata in dimora fortificata per il governatore della città, questa porta del XV secolo, come testimoniano i segni delle maestranze dell'epoca, si affaccia sulla strada di Saint-Nazaire ed è stata interamente restaurata. Dal 1928 ospita il Museo Guérande