Description
Dans le prolongement du quartier de la Petite France se trouvent les Ponts Couverts. Ils ont gardé leur nom malgré la disparition de leur toiture au XVIIIe siècle. Ils sont dominés par trois tours du XIIIe siècle, vestiges des anciens remparts, garants de l’indépendance de la république strasbourgeoise.
Immédiatement après le rattachement de Strasbourg à la France en 1681, une nouvelle ceinture de fortifications fut construite par Vauban.
English
In the extension of the Petite France district are the Ponts Couverts. They have kept their name despite the disappearance of their roof in the 18th century. They are dominated by three towers of the 13th century, vestiges of the old ramparts, guarantors of the independence of the Strasbourg republic.
Immediately after the attachment of Strasbourg to France in 1681, a new belt of fortifications was built by Vauban.
Deutsch
In der Verlängerung des Viertels Petite France befinden sich die Ponts Couverts. Sie haben ihren Namen trotz des Verschwindens ihrer Dächer im 18. Sie werden von drei Türmen aus dem 13. Jahrhundert überragt, den Überresten der alten Stadtmauer, die die Unabhängigkeit der Straßburger Republik garantierte.
Unmittelbar nach der Angliederung Straßburgs an Frankreich im Jahr 1681 wurde von Vauban ein neuer Festungsgürtel errichtet.
Dutch
In het verlengde van de wijk Petite France liggen de Ponts Couverts. Ze hebben hun naam behouden ondanks het verdwijnen van hun dak in de 18e eeuw. Ze worden gedomineerd door drie torens uit de 13e eeuw, de overblijfselen van de oude stadswallen, die de onafhankelijkheid van de republiek Straatsburg garandeerden.
Onmiddellijk nadat Straatsburg in 1681 deel werd van Frankrijk, werd door Vauban een nieuwe gordel van vestingwerken aangelegd.
Español
En la prolongación del barrio de la Petite France se encuentran los Ponts Couverts. Han conservado su nombre a pesar de la desaparición de su tejado en el siglo XVIII. Están dominadas por tres torres del siglo XIII, restos de las antiguas murallas, que garantizaban la independencia de la república de Estrasburgo.
Inmediatamente después de que Estrasburgo pasara a formar parte de Francia en 1681, Vauban construyó un nuevo cinturón de fortificaciones.
Italiano
Nell'estensione del quartiere Petite France si trovano i Ponts Couverts. Hanno mantenuto il loro nome nonostante la scomparsa del loro tetto nel XVIII secolo. Sono dominati da tre torri del XIII secolo, resti degli antichi bastioni che garantivano l'indipendenza della Repubblica di Strasburgo.
Subito dopo l'adesione di Strasburgo alla Francia nel 1681, Vauban costruì una nuova cintura di fortificazioni.