Description
« Dans un ciel où la lumière s’approche, des oiseaux de toutes sortes défilent.
Ils s’affairent dans l’altitude de leurs vies.
Ils accompagnent sans égard l’enfant qui voulait s’identifier.
Lui, qui curieux, aimait comprendre comment les plumes portent le poids et saisir la joie du support d’un courant d’air.
Cette fresque réalisée sur la façade de l’école Marie Liétard appel au tissage d’un lien.
De l’égard porté sur les oiseaux qui tourbillonnent dans nos existences, elle appel à la curiosité.
Nourrie de l’expérience, de l’imitation, dans la gestuelle et dans l’apparence, elle invoque l’attention envers ces passereaux que nous ne savons plus nommer.
Ces existences repoussées à la marge.
L’enfant se balance et à son échelle s’approche de l’envol, sensible, curieux de toutes ces vies, de toutes ces altérités. »
English
"In a sky where the light is approaching, birds of all kinds parade by.
They are busy in the altitude of their lives.
They follow the child, who wanted to identify himself.
He, who was curious, liked to understand how feathers bear weight and to grasp the joy of the support of an air current.
This fresco on the façade of the Marie Liétard school calls for the weaving of a bond.
From the birds that swirl through our lives, it invites curiosity.
Nurtured by experience and imitation, in gesture and appearance, she calls for attention to these passerines we no longer know how to name.
These existences pushed to the margins.
The child swings and, on his own scale, approaches flight, sensitive and curious about all these lives, all these otherness
Deutsch
"In einem Himmel, in dem das Licht immer näher kommt, ziehen Vögel aller Art vorbei.
Sie tummeln sich in der Höhe ihres Lebens.
Sie begleiten ohne Rücksicht das Kind, das sich identifizieren wollte.
Er, der neugierig war, wollte verstehen, wie die Federn das Gewicht tragen, und die Freude an der Unterstützung eines Luftstroms erfassen.
Dieses Fresko an der Fassade der Marie-Liétard-Schule ist ein Aufruf zum Weben einer Verbindung.
Ausgehend von der Beobachtung der Vögel, die in unserem Leben herumschwirren, ruft es die Neugierde hervor.
Genährt von der Erfahrung, der Nachahmung, in der Gestik und im Aussehen, ruft sie die Aufmerksamkeit gegenüber diesen Sperlingsvögeln, die wir nicht mehr zu benennen wissen, hervor.
Diese Existenzen, die an den Rand gedrängt werden.
Das Kind schaukelt und nähert sich auf seiner Ebene dem Fliegen, sensibel, neugierig auf all diese Leben, all diese Andersartigkeiten."
Dutch
"In een lucht waar het licht nadert, vliegen vogels van allerlei soorten voorbij.
Ze zijn druk bezig met de hoogten van hun leven.
Ze volgen zonder acht te slaan het kind dat zich wilde identificeren.
Hij, die nieuwsgierig was, wilde graag begrijpen hoe veren gewicht dragen en de vreugde van de steun van een trek begrijpen.
Dit fresco op de gevel van de Marie Liétard school is een oproep om een band te smeden.
Van de vogels die door ons leven dwarrelen, is het een oproep tot nieuwsgierigheid.
Gevoed door ervaring en imitatie, in gebaar en uiterlijk, nodigt ze ons uit om aandacht te schenken aan deze passerines die we niet meer weten te benoemen.
Deze bestaanden die naar de marge zijn verdrongen.
Het kind schommelt en nadert op zijn eigen manier de vlucht, gevoelig en nieuwsgierig naar al deze levens, al deze andersheid
Español
"En un cielo en el que se acerca la luz, vuelan pájaros de todo tipo.
Están ocupados en las alturas de sus vidas.
Siguen sin miramientos al niño que quería identificarse.
A él, que era curioso, le gustaba comprender cómo las plumas soportan el peso y captar la alegría del apoyo de una corriente de aire.
Este fresco en la fachada de la escuela Marie Liétard es una llamada a tejer un vínculo.
De los pájaros que revolotean por nuestras vidas, es una llamada a la curiosidad.
Alimentada por la experiencia y la imitación, en el gesto y la apariencia, nos invita a prestar atención a estos paseriformes que ya no sabemos nombrar.
Estas existencias empujadas a los márgenes.
El niño se balancea y, a su manera, se acerca al vuelo, sensible y curioso ante todas estas vidas, todas estas alteridades
Italiano
"In un cielo in cui la luce si avvicina, volano uccelli di ogni tipo.
Sono impegnati nelle altezze della loro vita.
Seguono senza riguardo il bambino che voleva immedesimarsi.
A lui, che era curioso, piaceva capire come le piume sopportano il peso e cogliere la gioia del sostegno di una corrente d'aria.
Questo affresco sulla facciata della scuola Marie Liétard è un invito a tessere un legame.
Dagli uccelli che turbinano nelle nostre vite, è un richiamo alla curiosità.
Nutrita dall'esperienza e dall'imitazione, nel gesto e nell'aspetto, ci invita a prestare attenzione a questi passeriformi a cui non sappiamo più dare un nome.
Queste esistenze spinte ai margini.
Il bambino oscilla e, a modo suo, si avvicina al volo, sensibile e curioso verso tutte queste vite, tutte queste alterità