Description
A la fois la plus grande et la plus ancienne église de Calais, ses origines datent du XIIIe. La présence anglaise de 1347 à 1558 influença fortement l’architecture de l’édifice. Fin XVIIe, Vauban y adjoint une citerne pouvant recueillir l’eau de pluie. C’est ici que Charles De Gaulle et Yvonne Vendroux se sont mariés en 1921. Une très importante restauration s’est achevée et des jardins Tudors sont en cours de réalisation. Des expositions y sont organisées régulièrement ainsi que des visites guidées à la demande tout au long de l’année. 2014 est l’année du 800ème anniversaire de l’église.
English
Both the largest and oldest church in Calais, its origins date back to the 13th century. The English presence from 1347 to 1558 strongly influenced the architecture of the building. At the end of the 17th century, Vauban added a cistern to it to collect rainwater. It was here that Charles De Gaulle and Yvonne Vendroux married in 1921. A very important restoration has been completed and Tudors gardens are under construction. Exhibitions are regularly organised there as well as guided tours on request throughout the year. 2014 is the year of the 800th anniversary of the church.
Deutsch
Die größte und älteste Kirche von Calais stammt aus dem 13. Jahrhundert. Die englische Präsenz von 1347 bis 1558 hatte einen starken Einfluss auf die Architektur des Gebäudes. Ende des 17. Jahrhunderts fügte Vauban eine Zisterne hinzu, die Regenwasser auffangen konnte. Hier heirateten Charles de Gaulle und Yvonne Vendroux im Jahr 1921. Eine umfangreiche Restaurierung wurde abgeschlossen und die Tudor-Gärten werden derzeit angelegt. Es werden regelmäßig Ausstellungen veranstaltet und das ganze Jahr über auf Anfrage Führungen angeboten. 2014 wird das 800-jährige Jubiläum der Kirche gefeiert.
Dutch
Het is de grootste en oudste kerk van Calais, waarvan de oorsprong teruggaat tot de 13e eeuw. De Engelse aanwezigheid van 1347 tot 1558 heeft de architectuur van het gebouw sterk beïnvloed. Aan het eind van de 17e eeuw voegde Vauban een regenwaterreservoir toe. Hier trouwden Charles De Gaulle en Yvonne Vendroux in 1921. Een grote restauratie is voltooid en er worden Tudortuinen aangelegd. Er worden regelmatig tentoonstellingen gehouden en het hele jaar door zijn er op verzoek rondleidingen mogelijk. 2014 is de 800ste verjaardag van de kerk.
Español
Es la iglesia más grande y más antigua de Calais, y sus orígenes se remontan al siglo XIII. La presencia inglesa de 1347 a 1558 influyó mucho en la arquitectura del edificio. A finales del siglo XVII, Vauban añadió una cisterna para recoger el agua de lluvia. Aquí se casaron Charles De Gaulle e Yvonne Vendroux en 1921. Se ha completado una importante restauración y se están creando jardines Tudor. Se organizan exposiciones con regularidad y se pueden realizar visitas guiadas a lo largo del año, previa solicitud. en 2014 se celebra el 800 aniversario de la iglesia.
Italiano
È la chiesa più grande e più antica di Calais e le sue origini risalgono al XIII secolo. La presenza inglese dal 1347 al 1558 ha fortemente influenzato l'architettura dell'edificio. Alla fine del XVII secolo, Vauban aggiunse una cisterna per raccogliere l'acqua piovana. Qui si sposarono Charles De Gaulle e Yvonne Vendroux nel 1921. È stato completato un importante restauro e sono stati creati dei giardini in stile Tudor. Le mostre si tengono regolarmente e le visite guidate sono disponibili su richiesta durante tutto l'anno. il 2014 è l'800° anniversario della chiesa.