Description
Ce passionné de santons de Provence vous fera découvrir l'histoire de ses petits personnages en argile, très colorées, dont il fait collection depuis tant d'année. Tous les ans il prépare une mise en scène incroyable pour vous faire découvrir « L’Atelier Merville-passions » toute une série de petites scénettes, d’un village provençal et leurs métiers traditionnels. Nouveauté : Mme SANS vous présente sa collection de poupées et poupons en celluloïd de 3cm à 70cm. landau, poussette, dinette accompagne son petit monde. Un moment convivial et authentique au rendez-vous.
English
This santons de Provence enthusiast will make you discover the story of his little characters in clay, very colourful, which he has been collecting for so many years. Every year he prepares an incredible production to make you discover "L'Atelier Merville-passions" a whole series of small scenes of a Provencal village and their traditional trades. New : Mrs SANS presents her collection of celluloid dolls and babies from 3cm to 70cm. Pram, stroller, dinette accompanies her little world. A convivial and authentic moment.
Deutsch
Dieser leidenschaftliche Sammler von Santons aus der Provence wird Ihnen die Geschichte seiner kleinen, farbenfrohen Figuren aus Ton näher bringen, die er seit vielen Jahren sammelt. Jedes Jahr bereitet er eine unglaubliche Inszenierung vor, um Ihnen in "L'Atelier Merville-passions" eine ganze Reihe von kleinen Szenen aus einem provenzalischen Dorf und ihren traditionellen Berufen zu zeigen. Neu: Frau SANS präsentiert Ihnen ihre Sammlung von Puppen und Zelluloidpuppen von 3 cm bis 70 cm. Kinderwagen, Buggys und Dinette begleiten ihre kleine Welt. Ein geselliger und authentischer Moment steht auf dem Programm.
Dutch
Deze liefhebber van santons uit de Provence laat u de geschiedenis ontdekken van zijn kleurrijke kleifiguurtjes die hij al vele jaren verzamelt. Elk jaar bereidt hij een ongelooflijke enscenering voor om u "L'Atelier Merville-passions" te laten ontdekken, een hele reeks kleine scènes, van een Provençaals dorp en hun traditionele ambachten. Nieuw: Mevrouw SANS presenteert haar collectie poppen en celluloidpoppen van 3 cm tot 70 cm. Kinderwagens, buggy's en dinettes vergezellen haar kleine wereld. Een gezellig en authentiek moment op de rendez-vous.
Español
Este aficionado a los santones de la Provenza le hará descubrir la historia de sus pequeños personajes de arcilla, muy coloridos, que colecciona desde hace muchos años. Cada año prepara una increíble puesta en escena para que descubra "L'Atelier Merville-passions" toda una serie de pequeñas escenas, de un pueblo provenzal y sus oficios tradicionales. Novedad: La Sra. SANS presenta su colección de muñecos y muñecas de celuloide de 3 a 70 cm. Cochecitos, sillas de paseo y comedores acompañan su pequeño mundo. Un momento de convivencia y autenticidad.
Italiano
Questo appassionato di santoni provenzali vi farà scoprire la storia dei suoi piccoli personaggi di argilla, molto colorati, che colleziona da molti anni. Ogni anno prepara un incredibile allestimento per farvi scoprire "L'Atelier Merville-passions", una serie di piccole scene di un villaggio provenzale e dei suoi mestieri tradizionali. Novità: la signora SANS presenta la sua collezione di bambole e bambole di celluloide da 3 cm a 70 cm. Carrozzine, passeggini e tinelli accompagnano il suo piccolo mondo. Un momento conviviale e autentico al rendez-vous.