Description
Depuis l'époque romaine, Rignat fut une terre de vignoble, mis à mal par le phylloxéra au XIXe siècle, puis par le mildiou. Ses maisons sont caractéristiques des villages viticoles du Revermont (escalier de pierre et palier extérieurs abritant la cave).
English
Since Roman times, Rignat has been a land of vineyards, damaged by phylloxera in the 19th century, then by mildew. Its houses are characteristic of the wine villages of the Revermont (stone staircase and outside landing housing the cellar).
Deutsch
Seit der Römerzeit war Rignat ein Weinanbaugebiet, das im 19. Jahrhundert durch die Reblaus und später durch den Falschen Mehltau in Mitleidenschaft gezogen wurde. Seine Häuser sind charakteristisch für die Weinbaudörfer des Revermont (Steintreppe und Außenpodest, das den Keller beherbergt).
Dutch
Sinds de Romeinse tijd is Rignat een land van wijngaarden, beschadigd door phylloxera in de 19e eeuw, vervolgens door meeldauw. De huizen zijn karakteristiek voor de wijndorpen van de Revermont (stenen trap en buitenterras met kelder).
Español
Desde la época de los romanos, Rignat ha sido una tierra de viñedos, dañada por la filoxera en el siglo XIX y luego por el mildiu. Sus casas son características de los pueblos vitivinícolas del Revermont (escalera de piedra y rellano exterior que alberga la bodega).
Italiano
Fin dall'epoca romana, Rignat è stata terra di vigneti, danneggiati dalla fillossera nel XIX secolo e poi dalla muffa. Le sue case sono caratteristiche dei villaggi vinicoli del Revermont (scala in pietra e pianerottolo esterno che ospita la cantina).