Description
Dans le petit village typique d’Aret, travaille le dernier sabotier de Bethmale. Pascal Jusot, artisan-sabotier, fabrique ses sabots entièrement à la main, de la recherche de l’arbre idéal pour y sculpter son œuvre à la décoration typique de la vallée.
English
The last clogmaker in Bethmale works in the typical village of Aret. Pascal Jusot, artisan-sabotier, makes his clogs entirely by hand, from the search for the ideal tree to carve his work to the typical decoration of the valley.
Deutsch
In dem kleinen, typischen Dorf Aret arbeitet der letzte Holzschuhmacher von Bethmale. Pascal Jusot, ein Holzschuhmacher, stellt seine Holzschuhe vollständig von Hand her, von der Suche nach dem idealen Baum, um sein Werk zu schnitzen, bis hin zur typischen Dekoration des Tals.
Dutch
De laatste klompenmaker van Bethmale werkt in het typische dorpje Aret. Pascal Jusot, ambachtelijk klompenmaker, maakt zijn klompen volledig met de hand, van het vinden van de ideale boom om zijn werk uit te hakken tot de typische versiering van de vallei.
Español
El último fabricante de zuecos de Bethmale trabaja en el típico pueblecito de Aret. Pascal Jusot, artesano zuñero, fabrica sus zuecos totalmente a mano, desde la búsqueda del árbol ideal para tallar su obra hasta la decoración típica del valle.
Italiano
L'ultimo zoccolaio di Bethmale lavora nel tipico paesino di Aret. Pascal Jusot, artigiano zoccolaio, realizza i suoi zoccoli interamente a mano, dalla ricerca dell'albero ideale per intagliare il suo lavoro alla decorazione tipica della valle.