Description
Cette étonnante bâtisse ressemble à un petit manoir. Et pour cause, il s’agit de la propriété de la famille Dierstein-Valade,
négociants en laine, construite en 1858. Elle accueille au début du XXe siècle une maison de retraite, dont la fondation d’origine
remonte très tôt dans l’histoire de la ville (1721).
English
This amazing building looks like a small manor. And for good reason, it is the property of the Dierstein-Valade family,
wool merchants, built in 1858. At the beginning of the 20th century, it housed a retirement home, whose original foundation
goes back very early in the history of the city (1721).
Deutsch
Dieses erstaunliche Gebäude sieht aus wie ein kleines Herrenhaus. Und das aus gutem Grund: Es handelt sich um das Anwesen der Familie Dierstein-Valade,
wollhändler, das 1858 erbaut wurde. Anfang des 20. Jahrhunderts beherbergte es ein Altenheim, dessen ursprüngliche Gründung
jahrhunderts sehr früh in der Geschichte der Stadt (1721) zurückreicht.
Dutch
Dit geweldige gebouw lijkt op een klein landhuis. En met reden, het is eigendom van de familie Dierstein-Valade,
wolhandelaren, gebouwd in 1858. Aan het begin van de 20e eeuw was hier een bejaardentehuis gevestigd, waarvan de oorspronkelijke fundering
de oorspronkelijke stichting van het huis gaat terug tot zeer vroeg in de geschiedenis van de stad (1721).
Español
Este sorprendente edificio parece una pequeña casa señorial. Y por una buena razón, es propiedad de la familia Dierstein-Valade,
comerciantes de lana, construido en 1858. A principios del siglo XX, albergaba una residencia de ancianos, cuyos cimientos originales
la fundación original de la casa data de 1721.
Italiano
Questo straordinario edificio sembra una piccola casa padronale. E per una buona ragione: è di proprietà della famiglia Dierstein-Valade,
commercianti di lana, costruito nel 1858. All'inizio del XX secolo, ospitava una casa di riposo, le cui fondamenta originarie
le fondamenta originali della casa risalgono al 1721.