Description
Depuis 1837,les habitants de la commune utilisent ce moyen pour traverser "la Mayenne" et rejoindre l'autre rive en direction du village de Coudray.
Traversée originale à pied, à cheval, à vélo… pour découvrir le chemin de halage de la Mayenne.
Ouvert du 15 avril au 15 septembre.
English
Since 1837, the inhabitants of the commune have been using this means to cross the Mayenne and reach the other bank towards the village of Coudray
An original crossing on foot, on horseback, by bike… to discover the towpath of the Mayenne.
Open from April 15th to September 15th.
Deutsch
Seit 1837 nutzen die Einwohner der Gemeinde diesen Weg, um "die Mayenne" zu überqueren und das andere Ufer in Richtung des Dorfes Coudray zu erreichen
Originelle Überquerung zu Fuß, zu Pferd, mit dem Fahrrad… um den Treidelpfad der Mayenne zu entdecken.
Geöffnet vom 15. April bis zum 15. September.
Dutch
Sinds 1837 gebruiken de inwoners van de gemeente deze manier om de Mayenne over te steken om de andere oever in de richting van het dorp Coudray te bereiken
Originele oversteek te voet, te paard, op de fiets… om het jaagpad van de Mayenne te ontdekken.
Geopend van 15 april tot 15 september.
Español
Desde 1837, los habitantes del municipio utilizan este medio para cruzar el Mayenne y llegar a la otra orilla en dirección al pueblo de Coudray
Original travesía a pie, a caballo, en bicicleta… para descubrir el camino de sirga de la Mayenne.
Abierto del 15 de abril al 15 de septiembre.
Italiano
Dal 1837, gli abitanti del comune utilizzano questo mezzo di attraversamento della Mayenne per raggiungere l'altra sponda in direzione del villaggio di Coudray
Traversata originale a piedi, a cavallo, in bicicletta… per scoprire l'alzaia della Mayenne.
Aperto dal 15 aprile al 15 settembre.