Description
La Voie Sacrée fut la seule route, véritable artère logistique vitale, reliant le front de Verdun à l’arrière, vers Bar-le-Duc. C’est par elle que transitèrent, nuit et jour durant dix mois, près de 2 400 000 hommes et des milliers de tonnes de munitions et de matériels. C'est l'écrivain Maurice Barrès qui lui donna ce nom de Voie Sacrée. Aujourd'hui la route départementale 1916 est marquée par une borne commémorative ornée d'un casque et implantée à chaque kilomètre.
Monument-Mémorial de la Voie Sacrée au lieu-dit Moulin-Brûlé.
English
The Sacred Way was the only road, a vital logistical artery, linking the front of Verdun to the rear, towards Bar-le-Duc. It was through it that, night and day for ten months, nearly 2,400,000 men and thousands of tons of ammunition and materials passed through. It was the writer Maurice Barrès who gave it the name of the Sacred Way. Today the 1916 departmental road is marked by a commemorative marker decorated with a helmet and implanted at every kilometre.
Monument-Memorial of the Sacred Way at the place called Moulin-Brûlé.
Deutsch
Die Voie Sacrée war die einzige Straße, eine logistische Lebensader, die die Front von Verdun mit dem Hinterland in Richtung Bar-le-Duc verband. Über diese Straße wurden zehn Monate lang Tag und Nacht fast 2 400 000 Mann und Tausende Tonnen Munition und Material transportiert. Der Schriftsteller Maurice Barrès gab ihr den Namen Voie Sacrée (heilige Straße). Heute ist die Route departementale 1916 durch einen Gedenkstein mit einem Helm gekennzeichnet, der jeden Kilometer aufgestellt wird.
Monument-Mémorial de la Voie Sacrée (Gedenkstätte der Voie Sacrée) in der Ortschaft Moulin-Brûlé.
Dutch
De Voie Sacrée was de enige weg, een vitale logistieke slagader, die het front van Verdun verbond met de achterhoede, richting Bar-le-Duc. Tien maanden lang passeerden dag en nacht bijna 2.400.000 man en duizenden tonnen munitie en materieel. Het was de schrijver Maurice Barrès die het de naam Voie Sacrée gaf. Vandaag wordt de departementale weg van 1916 gemarkeerd door een herdenkingspaal, versierd met een helm en opgesteld bij elke kilometer.
Monument van de Heilige Weg op de plaats genaamd Moulin-Brûlé.
Español
La Voie Sacrée era la única carretera, una arteria logística vital, que unía el frente de Verdún con la retaguardia, hacia Bar-le-Duc. Por ella pasaron, noche y día durante diez meses, casi 2.400.000 hombres y miles de toneladas de municiones y equipos. Fue el escritor Maurice Barrès quien le dio el nombre de Voie Sacrée. Hoy en día, la carretera departamental de 1916 está marcada por un marcador conmemorativo decorado con un casco e instalado en cada kilómetro.
Monumento-Memorial de la Vía Sagrada en el lugar llamado Moulin-Brûlé.
Italiano
La Voie Sacrée era l'unica strada, un'arteria logistica vitale, che collegava il fronte di Verdun alle retrovie, verso Bar-le-Duc. È attraverso di essa che, notte e giorno per dieci mesi, passarono quasi 2.400.000 uomini e migliaia di tonnellate di munizioni ed equipaggiamenti. Fu lo scrittore Maurice Barrès a darle il nome di Voie Sacrée. Oggi la strada dipartimentale del 1916 è segnalata da un cartello commemorativo decorato con un elmetto e posto a ogni chilometro.
Monumento-Memoriale della Via Sacra nel luogo chiamato Moulin-Brûlé.