Description
Entrée principale de la vieille ville et seule des trois portes de fortifications conservée. Construite vers 1240-1250, elle faisait partie d'un rempart de 650m de long qui protégeait la ville.
English
Main entrance to the old town and the only one of the three preserved fortification gates. Built around 1240-1250, it was part of a 650m-long rampart that protected the town.
Deutsch
Haupteingang zur Altstadt und das einzige der drei erhaltenen Festungstore. Es wurde um 1240-1250 erbaut und war Teil einer 650 m langen Stadtmauer, die die Stadt schützte.
Dutch
Dit is de hoofdingang van de oude stad en de enige van de drie versterkingspoorten die bewaard is gebleven. De poort werd gebouwd rond 1240-1250 en maakte deel uit van een 650 meter lange vestingmuur die de stad beschermde.
Español
Es la entrada principal al casco antiguo y la única de las tres puertas de fortificación que se ha conservado. Construida hacia 1240-1250, formaba parte de una muralla de 650 m de largo que protegía la ciudad.
Italiano
È l'ingresso principale alla città vecchia e l'unica delle tre porte di fortificazione che si è conservata. Costruita intorno al 1240-1250, faceva parte di un bastione lungo 650 metri che proteggeva la città.