Description
Elle fait partie de la deuxième enceinte des fortifications de la ville médiévale, mise en place à la fin du XIII° et tout au long du XIV° siècle. Construite et transformée en plusieurs étapes, elle fit encore l'objet de réaménagements au XVI° et XVII° siècles. Elle semblerait avoir été édifiée afin d’assurer la défense particulière du château. Elle faisait partie de la propriété occupée par le Comte de Salm Reifferscheidt, Gouverneur Général d’Alsace, aux premières heures de la Guerre de trente ans. Vendue en 1833 par la ville au comte François de Brauer, elle doit son aspect actuel aux travaux d’aménagement réalisés par cette famille au XIX° siècle où elle servit même d’habitation.
Au XX° siècle, elle demeurait un domaine privé et préservé avant son acquisition par la ville de Rosheim en 1968 et le réaménagement complet du grand parc de la propriété Sainte-Marthe en 1971-1972. Classée Monument Historique en 1920 et 1930, elle a fait l’objet d’une restauration complète par la ville de Rosheim en 1993-1994.
English
It is part of the second enclosure of the fortifications of the medieval city, set up at the end of the XIII° and throughout the XIV° century. Built and transformed in several stages, it was again the object of redevelopment in the 16th and 17th centuries. It would seem to have been built to ensure the particular defense of the castle. It was part of the property occupied by the Count of Salm Reifferscheidt, Governor General of Alsace, in the early days of the Thirty Years' War. Sold in 1833 by the city to Count François de Brauer, it owes its current appearance to the work carried out by this family in the 19th century, when it was even used as a home
In the 20th century, it remained a private and preserved domain before its acquisition by the city of Rosheim in 1968 and the complete redevelopment of the large park of the Sainte-Marthe property in 1971-1972. Classified as a historical monument in 1920 and 1930, it was completely restored by the city of Rosheim in 1993-1994.
Deutsch
Sie ist Teil der zweiten Befestigungsanlage der mittelalterlichen Stadt, die Ende des 13. und im 14. Jahrhundert errichtet wurde. Sie wurde in mehreren Etappen errichtet und umgebaut und im 16. und 17. Jahrhundert erneut umgestaltet. Jahrhundert. Es scheint, dass sie zur besonderen Verteidigung der Burg errichtet wurde. Sie gehörte zu dem Anwesen, das der Graf von Salm Reifferscheidt, Generalgouverneur des Elsass, in den ersten Stunden des Dreißigjährigen Krieges besetzt hielt. Sie wurde 1833 von der Stadt an Graf François de Brauer verkauft und verdankt ihr heutiges Aussehen den Umbauarbeiten, die diese Familie im 19. Jahrhundert durchführte, als sie sogar als Wohnhaus diente
Im 20. Jahrhundert blieb es ein geschützter Privatbesitz, bevor es 1968 von der Stadt Rosheim erworben wurde und der große Park des Anwesens Sainte-Marthe 1971-1972 komplett neu gestaltet wurde. Es wurde 1920 und 1930 als historisches Denkmal klassifiziert und 1993-1994 von der Stadt Rosheim umfassend restauriert.
Dutch
Het maakt deel uit van de tweede omheining van de middeleeuwse stadsversterkingen, die aan het eind van de 13e eeuw en gedurende de 14e eeuw werden gebouwd. In verschillende fasen gebouwd en verbouwd, werd het in de 16e en 17e eeuw opnieuw verbouwd. Het lijkt te zijn gebouwd om de bijzondere verdediging van het kasteel te waarborgen. Het maakte deel uit van de bezittingen van de graaf van Salm Reifferscheidt, gouverneur-generaal van de Elzas, in het begin van de Dertigjarige Oorlog. Het werd in 1833 door de stad verkocht aan graaf François de Brauer en dankt zijn huidige uiterlijk aan de werkzaamheden van deze familie in de 19e eeuw, toen het zelfs als woning werd gebruikt
In de 20e eeuw bleef het een particulier en beschermd landgoed, voordat het in 1968 door de stad Rosheim werd gekocht en het grote park van het landgoed Sainte-Marthe in 1971-1972 volledig werd heringericht. Het werd in 1920 en 1930 op de monumentenlijst geplaatst en in 1993-1994 door de stad Rosheim volledig gerestaureerd.
Español
Forma parte de la segunda muralla de las fortificaciones de la ciudad medieval, construida a finales del siglo XIII y a lo largo del siglo XIV. Construido y transformado en varias etapas, fue de nuevo objeto de reurbanización en los siglos XVI y XVII. Parece que se construyó para asegurar la defensa particular del castillo. Formaba parte de la propiedad ocupada por el conde de Salm Reifferscheidt, gobernador general de Alsacia, en los primeros días de la Guerra de los Treinta Años. Vendida en 1833 por la ciudad al conde François de Brauer, debe su aspecto actual a las obras realizadas por esta familia en el siglo XIX, cuando incluso fue utilizada como vivienda
En el siglo XX, siguió siendo una finca privada y conservada antes de su adquisición por parte de la ciudad de Rosheim en 1968 y de la remodelación completa del gran parque de la propiedad Sainte-Marthe en 1971-1972. Catalogado como monumento histórico en 1920 y 1930, fue completamente restaurado por la ciudad de Rosheim en 1993-1994.
Italiano
Fa parte della seconda cinta muraria delle fortificazioni medievali della città, costruita alla fine del XIII secolo e per tutto il XIV secolo. Costruito e trasformato in più fasi, fu nuovamente oggetto di riqualificazione nei secoli XVI e XVII. Sembra che sia stato costruito per garantire una particolare difesa del castello. Faceva parte della proprietà occupata dal conte di Salm Reifferscheidt, governatore generale dell'Alsazia, nei primi giorni della Guerra dei Trent'anni. Venduto nel 1833 dalla città al conte François de Brauer, deve il suo aspetto attuale ai lavori effettuati da questa famiglia nel XIX secolo, quando fu addirittura utilizzato come abitazione
Nel XX secolo è rimasta una tenuta privata e conservata prima dell'acquisizione da parte della città di Rosheim nel 1968 e della completa riqualificazione del grande parco della proprietà Sainte-Marthe nel 1971-1972. Classificato come monumento storico nel 1920 e nel 1930, è stato completamente restaurato dalla città di Rosheim nel 1993-1994.