Description
La rue suit le tracé est de l’ancienne enceinte. Sur ce côté, les façades sont construites sur les substructions des murailles. La dénomination remonte certainement à celle du lieu-dit
« Les Grangettes » mentionné au XVe siècle et que la rue devait desservir.
Cette rue était bordée de petites granges qui servaient de dépendances aux hôtels particuliers de la place Saint-Pierre. Au n° 28 sont visibles les restes d’une tour massive appartenant au système défensif de la ville. Mais c’est à la fin du XVIIIe siècle que cette rue acquiert une importance nouvelle pour la cité : en 1765, un atelier de filage et de tissage s’y installe sous la direction des Soeurs de la Charité chrétienne afin de donner de l’ouvrage et un enseignement aux jeunes filles de la cité. Bien qu’aujourd’hui les traces de cet atelier soient totalement invisibles, il fut à l’origine des premières manufactures textiles de la ville, activité très prospère au XIXe siècle..
La rue Chavée est bordée de maisons du début du XVIe siècle dont les façades sont typiques du style lorrain. Autrefois cette rue servait d’entrée à l’îlot de la halle. Chavée viendrait du vieux français « chemin creux ». À l’angle de ces deux rues se trouve l’ancien hôtel de Jean Preudhomme (1527), conseiller à la Chambre des Comptes puis receveur général du Barrois. À la différence d’autres
demeures influencées par la Renaissance, celle-ci conserve undécor gothique avec ses deux dais sculptés.
English
The street follows the eastern route of the old enclosure. On this side, the facades are built on the substructures of the walls. The name certainly goes back to the name of the locality
" Les Grangettes " mentioned in the 15th century and which the street was to serve.
This street was lined with small barns that served as outbuildings for the private mansions of the Place Saint-Pierre. At no. 28 are visible the remains of a massive tower belonging to the city's defensive system. But it was at the end of the 18th century that this street acquired a new importance for the city: in 1765, a spinning and weaving workshop was set up there under the direction of the Sisters of Christian Charity to provide work and education to the young girls of the city. Although today the traces of this workshop are totally invisible, it was at the origin of the first textile factories of the city, a very prosperous activity in the 19th century…
Rue Chavée is lined with houses from the early 16th century whose facades are typical of the Lorraine style. In the past, this street was used as the entrance to the market island. Chavée would come from the old French "chemin creux". At the corner of these two streets is the former hotel of Jean Preudhomme (1527), adviser to the Chambre des Comptes and then Receiver General of the Barrois. Unlike other
this Renaissance-influenced house retains its Gothic decor with its two carved canopies.
Deutsch
Die Straße folgt dem östlichen Verlauf der alten Stadtmauer. Auf dieser Seite wurden die Fassaden auf den Substruktionen der Stadtmauer errichtet. Die Bezeichnung geht sicherlich auf die Bezeichnung des Ortes
"Les Grangettes", der im 15. Jahrhundert erwähnt wurde und den die Straße versorgen sollte.
Die Straße war von kleinen Scheunen gesäumt, die als Nebengebäude der Herrenhäuser am Place Saint-Pierre dienten. An der Hausnummer 28 sind die Überreste eines massiven Turms zu sehen, der zum Verteidigungssystem der Stadt gehörte. Jahrhunderts erlangte diese Straße jedoch eine neue Bedeutung für die Stadt: 1765 wurde hier unter der Leitung der Schwestern der Christlichen Liebe eine Spinn- und Webwerkstatt eingerichtet, um den jungen Mädchen der Stadt Arbeit und Unterricht zu bieten. Obwohl die Spuren dieser Werkstatt heute völlig unsichtbar sind, war sie der Ursprung der ersten Textilmanufakturen der Stadt, eine Tätigkeit, die im 19. Jahrhundert sehr wohlhabend war.
Die Rue Chavée wird von Häusern aus dem frühen 16. Jahrhundert gesäumt, deren Fassaden typisch für den lothringischen Stil sind. Früher diente diese Straße als Eingang zur Insel der Markthalle. Chavée soll vom altfranzösischen Wort für "Hohlweg" stammen. An der Ecke dieser beiden Straßen befindet sich das ehemalige Hotel von Jean Preudhomme (1527), Berater der Rechnungskammer und später Generalrezeptor des Barrois. Im Gegensatz zu anderen
den von der Renaissance beeinflussten Häusern, bewahrt dieses Haus ein gotisches Dekor mit zwei geschnitzten Baldachinen.
Dutch
De straat volgt de oostelijke lijn van de oude muur. Aan deze kant zijn de gevels gebouwd op de onderbouw van de muren. De naam gaat zeker terug naar die van de plaats genaamd
de naam gaat zeker terug op de plaats "Les Grangettes" die in de 15e eeuw wordt genoemd en die de straat moest bedienen.
In deze straat stonden schuurtjes die dienden als bijgebouwen voor de particuliere herenhuizen aan het Sint-Pietersplein. Op nr. 28 zijn de resten zichtbaar van een massieve toren die behoorde tot het verdedigingssysteem van de stad. Maar aan het eind van de 18e eeuw kreeg deze straat een nieuw belang voor de stad: in 1765 werd er een spinnerij en weverij gevestigd onder leiding van de Zusters van Christelijke Liefde om de jonge meisjes van de stad werk en onderwijs te bieden. Hoewel de sporen van deze werkplaats tegenwoordig volledig onzichtbaar zijn, lag hier de oorsprong van de eerste textielfabrieken van de stad, een activiteit die in de 19e eeuw zeer welvarend was.
In de Rue Chavée staan huizen uit het begin van de 16e eeuw, waarvan de gevels typisch zijn voor de Lotharingse stijl. Vroeger diende deze straat als toegang tot de markt. Chavée zou afkomstig zijn van het Oudfranse woord voor "holle weg". Op de hoek van deze twee straten staat het voormalige hotel van Jean Preudhomme (1527), raadslid in de Kamer van Koophandel en later ontvanger-generaal van de Barrois. In tegenstelling tot andere
beïnvloed door de Renaissance, behoudt deze een gotisch decor met zijn twee gebeeldhouwde luifels.
Español
La calle sigue la línea oriental de la antigua muralla. En este lado, las fachadas se construyen sobre las subestructuras de los muros. El nombre ciertamente se remonta al nombre del lugar llamado
el nombre se remonta sin duda al lugar llamado "Les Grangettes" mencionado en el siglo XV, al que la calle debía dar servicio.
Esta calle estaba bordeada de pequeños graneros que servían de dependencias para las mansiones privadas de la plaza Saint-Pierre. En el número 28 son visibles los restos de una enorme torre perteneciente al sistema defensivo de la ciudad. Pero fue a finales del siglo XVIII cuando esta calle adquirió una nueva importancia para la ciudad: en 1765 se instaló allí un taller de hilado y tejido bajo la dirección de las Hermanas de la Caridad Cristiana para dar trabajo y educación a las jóvenes de la ciudad. Aunque hoy las huellas de este taller son completamente invisibles, fue el origen de las primeras fábricas textiles de la ciudad, una actividad que fue muy próspera en el siglo XIX.
La calle Chavée está bordeada de casas de principios del siglo XVI cuyas fachadas son típicas del estilo lorenés. En el pasado, esta calle servía de entrada a la isla del mercado. Chavée proviene de la palabra en francés antiguo que significa "camino hueco". En la esquina de estas dos calles se encuentra el antiguo hotel de Jean Preudhomme (1527), consejero de la Cámara de Cuentas y posteriormente Receptor General de los Barrois. A diferencia de otros
influenciado por el Renacimiento, éste conserva una decoración gótica con sus dos tejadillos esculpidos.
Italiano
La strada segue la linea orientale delle vecchie mura. Su questo lato, le facciate sono costruite sulle sostruzioni dei muri. Il nome risale certamente al nome del luogo chiamato
il nome risale sicuramente al luogo chiamato "Les Grangettes" citato nel XV secolo, che la strada doveva servire.
Questa strada era fiancheggiata da piccoli fienili che fungevano da dependance per i palazzi privati di Place Saint-Pierre. Al n. 28 sono visibili i resti di una massiccia torre appartenente al sistema difensivo della città. Ma è alla fine del XVIII secolo che questa strada acquisisce una nuova importanza per la città: nel 1765, infatti, vi fu allestito un laboratorio di filatura e tessitura sotto la direzione delle Suore della Carità Cristiana, allo scopo di fornire lavoro e istruzione alle giovani ragazze della città. Sebbene oggi le tracce di questo laboratorio siano completamente invisibili, esso fu all'origine delle prime fabbriche tessili della città, un'attività molto fiorente nel XIX secolo.
Rue Chavée è fiancheggiata da case risalenti all'inizio del XVI secolo le cui facciate sono tipiche dello stile lorenese. In passato, questa strada fungeva da ingresso all'isola del mercato. Si dice che Chavée derivi dal termine francese antico che significa "sentiero cavo". All'angolo di queste due strade si trova l'antico albergo di Jean Preudhomme (1527), consigliere della Chambre des Comptes e poi Ricevitore Generale del Barrois. A differenza di altri
influenzato dal Rinascimento, questo conserva una decorazione gotica con i suoi due baldacchini scolpiti.