Description
Édifiée en 1828, au cœur du jardin enclos, au sud-est du palais abbatial, cette fontaine est aujourd'hui orné d'un putto en fonte, rehaussé de détails dorés. Ce petit personnage souffle dans une conque dorée, d'où jaillit un mince filet d'eau, apportant une touche poétique au lieu. À l'origine, cette fontaine était décorée par une statue en bronze réalisée par Denis Foyatier en 1898, représentant les derniers jours d'Herculanum, comme le montrent des cartes postales anciennes. Malheureusement, cette œuvre fut retirée et fondue durant le régime de Vichy, marquant une période tragique de son histoire. Aujourd'hui, ce putto en fonte perpétue l'élégance et l'histoire de ce lieu unique, symbole du passé et de la mémoire locale.
English
Built in 1828, in the heart of the enclosed garden to the south-east of the abbey palace, this fountain is now adorned with a cast-iron putto, enhanced with gold detailing. The little figure blows into a gilded conch, from which a thin stream of water gushes out, adding a poetic touch to the setting. The fountain was originally decorated by a bronze statue created by Denis Foyatier in 1898, depicting the last days of Herculaneum, as shown on old postcards. Unfortunately, this work was removed and melted down during the Vichy regime, marking a tragic period in its history. Today, this cast-iron putto perpetuates the elegance and history of this unique place, a symbol of the past and of local memory.
Deutsch
Dieser Brunnen wurde 1828 im Herzen des ummauerten Gartens südöstlich des Abteipalastes errichtet und ist heute mit einem gusseisernen Putto mit goldenen Details geschmückt. Diese kleine Figur bläst in eine vergoldete Muschel, aus der ein dünner Wasserstrahl hervorquillt, was dem Ort einen poetischen Touch verleiht. Ursprünglich war der Brunnen mit einer Bronzestatue von Denis Foyatier aus dem Jahr 1898 geschmückt, die die letzten Tage von Herculaneum darstellte, wie auf alten Postkarten zu sehen ist. Leider wurde das Werk während des Vichy-Regimes entfernt und eingeschmolzen, was eine tragische Periode in der Geschichte des Ortes markiert. Heute verewigt dieser gusseiserne Putto die Eleganz und Geschichte dieses einzigartigen Ortes und ist ein Symbol für die Vergangenheit und das lokale Gedächtnis.
Dutch
Deze fontein werd in 1828 aangelegd in het hart van de omsloten tuin ten zuidoosten van het abdijpaleis en is nu versierd met een gietijzeren putto, afgewerkt met gouden details. Dit kleine figuurtje blaast in een gouden schelp waaruit een dun straaltje water stroomt dat een poëtisch tintje geeft aan de omgeving. De fontein was oorspronkelijk versierd met een bronzen beeld gemaakt door Denis Foyatier in 1898, dat de laatste dagen van Herculaneum uitbeeldde, zoals te zien is op oude ansichtkaarten. Helaas werd dit werk verwijderd en omgesmolten tijdens het Vichy-regime, wat een tragische periode in de geschiedenis markeerde. Vandaag de dag vereeuwigt deze gietijzeren putto de elegantie en geschiedenis van deze unieke plek, een symbool van het verleden en van de plaatselijke herinnering.
Español
Construida en 1828, en el corazón del jardín cerrado al sureste del palacio abacial, esta fuente está hoy adornada con un putto de hierro fundido, realzado con detalles dorados. Esta pequeña figura sopla en una caracola dorada, de la que brota un fino chorro de agua que añade un toque poético al entorno. Originalmente, la fuente estaba decorada con una estatua de bronce creada por Denis Foyatier en 1898, que representaba los últimos días de Herculano, tal y como aparece en antiguas postales. Desgraciadamente, esta obra fue retirada y fundida durante el régimen de Vichy, marcando un trágico periodo de su historia. Hoy, este putto de hierro fundido perpetúa la elegancia y la historia de este lugar único, símbolo del pasado y de la memoria local.
Italiano
Costruita nel 1828, nel cuore del giardino recintato a sud-est del palazzo abbaziale, questa fontana è oggi ornata da un putto in ghisa, arricchito da dettagli in oro. Questa piccola figura soffia in una conchiglia dorata, da cui sgorga un sottile getto d'acqua che aggiunge un tocco poetico all'ambiente. La fontana era originariamente decorata da una statua in bronzo realizzata da Denis Foyatier nel 1898, raffigurante gli ultimi giorni di Ercolano, come mostrato in vecchie cartoline. Purtroppo quest'opera fu rimossa e fusa durante il regime di Vichy, segnando un periodo tragico della sua storia. Oggi, questo putto in ghisa perpetua l'eleganza e la storia di questo sito unico, simbolo del passato e della memoria locale.