Description
Située au cœur du cimetière, en dehors du village et à l'emplacement d'un site antique, cette chapelle faisit partie d'un prieuré bénédictin. Du bâtiment primitif plus volumineux, il ne reste que le chœur, fermé pour former la chapelle actuelle.
English
Located in the heart of the cemetery, outside the village and on the site of an ancient site, this chapel was once part of a Benedictine priory. All that remains of the original, larger building is the choir, which was closed off to form the present chapel.
Deutsch
Diese Kapelle liegt im Herzen des Friedhofs, außerhalb des Dorfes und an der Stelle einer antiken Stätte. Sie war Teil eines Benediktinerpriorats. Von dem ursprünglichen, größeren Gebäude blieb nur der Chor erhalten, der geschlossen wurde, um die heutige Kapelle zu bilden.
Dutch
Deze kapel, gelegen in het hart van het kerkhof, buiten het dorp en op de plaats van een oude site, maakte deel uit van een benedictijnse priorij. Van het oorspronkelijke, grotere gebouw is alleen het koor overgebleven, dat werd afgesloten om de huidige kapel te vormen.
Español
Situada en el corazón del cementerio, a las afueras del pueblo y sobre un antiguo emplazamiento, esta capilla formaba parte de un priorato benedictino. Del edificio primitivo, más grande, sólo queda el coro, que se cerró para formar la capilla actual.
Italiano
Situata nel cuore del cimitero, fuori dal villaggio e sul sito di un antico luogo, questa cappella faceva parte di un priorato benedettino. Dell'edificio primitivo più grande rimane solo il coro, che è stato chiuso per formare l'attuale cappella.