Description
Construction de plan rectangulaire, en pierre calcaire, simple et dépouillée, avec un petit campanile dépourvu de cloche placé en façade. L'intérieur est lambrissé et abrite plusieurs dalles funéraires du XVIIIe et XIXe siècles dont certaines sont armoriées. Outre la tombe de François Allard, on trouve également celle d'Armand Bouchet de L'Ingremière, décédé en 1820, chevalier de Saint Louis, brigadier des Mousquetaires, inspecteur des Haras du Poitou, celle de Charlotte Bouchet, celle de Rosalie Charlotte Merland, épouse de Pierre Jean Baptiste Bouchet et celle d'une petite fille décédée en 1744.
English
Rectangular plan construction, made of limestone, simple and uncluttered, with a small bell tower without bell placed in the front. The interior is panelled and houses several 18th and 19th century tombstones, some of which are emblazoned. In addition to the tomb of François Allard, there is also that of Armand Bouchet de L'Ingremière, who died in 1820, knight of Saint Louis, brigadier of the Musketeers, inspector of the Poitou stud farms, that of Charlotte Bouchet, that of Rosalie Charlotte Merland, wife of Pierre Jean Baptiste Bouchet, and that of a little girl who died in 1744.
Deutsch
Schlichter, schlichter Bau aus Kalkstein mit rechteckigem Grundriss und einem kleinen Glockenturm ohne Glocke an der Fassade. Das Innere ist holzgetäfelt und beherbergt mehrere Grabplatten aus dem 18. und 19. Jahrhundert, von denen einige mit Wappen versehen sind. Neben dem Grab von François Allard findet man auch das Grab von Armand Bouchet de L'Ingremière, der 1820 verstarb und Ritter von St. Louis, Brigadier der Musketiere und Inspektor der Gestüte von Poitou war, das Grab von Charlotte Bouchet, das Grab von Rosalie Charlotte Merland, Ehefrau von Pierre Jean Baptiste Bouchet, und das Grab eines kleinen Mädchens, das 1744 verstarb.
Dutch
Rechthoekig, eenvoudig en onversierd kalkstenen gebouw met aan de voorzijde een kleine klokkentoren zonder klok. Het interieur is betimmerd en herbergt verschillende grafstenen uit de 18e en 19e eeuw, waarvan sommige versierd zijn. Naast het graf van François Allard is er ook dat van Armand Bouchet de L'Ingremière, overleden in 1820, ridder van Saint Louis, brigadier van de Musketiers, inspecteur van de stoeterijen in Poitou, dat van Charlotte Bouchet, dat van Rosalie Charlotte Merland, echtgenote van Pierre Jean Baptiste Bouchet, en dat van een klein meisje dat in 1744 overleed.
Español
Edificio rectangular de piedra caliza, sencillo y sin adornos, con un pequeño campanario sin campana en la parte delantera. El interior está panelado y alberga varias lápidas de los siglos XVIII y XIX, algunas de las cuales están blasonadas. Además de la tumba de François Allard, también está la de Armand Bouchet de L'Ingremière, fallecido en 1820, caballero de San Luis, brigadier de los mosqueteros, inspector de las yeguadas del Poitou, la de Charlotte Bouchet, la de Rosalie Charlotte Merland, esposa de Pierre Jean Baptiste Bouchet, y la de una niña fallecida en 1744.
Italiano
Edificio rettangolare in pietra calcarea, semplice e disadorno, con un piccolo campanile senza campana nella parte anteriore. L'interno è rivestito di pannelli e ospita diverse lapidi del XVIII e XIX secolo, alcune delle quali sono decorate. Oltre alla tomba di François Allard, c'è anche quella di Armand Bouchet de L'Ingremière, morto nel 1820, cavaliere di San Luigi, brigadiere dei Moschettieri, ispettore delle scuderie del Poitou, quella di Charlotte Bouchet, quella di Rosalie Charlotte Merland, moglie di Pierre Jean Baptiste Bouchet, e quella di una bambina morta nel 1744.