Description
Le jardin, d'une superficie de 12 ares, est un ancien verger planté par mon grand-père et nous l’avons progressivement investi depuis 1986.
Étroit et tout en longueur, il se situe à l’arrière de la maison et une pergola ombragée par un magnolia et une treille fait la transition entre la cour et celui-ci. Un long chemin engazonné sillonne jusqu’au bout du terrain, bordé de massifs composés essentiellement de vivaces, roses, bulbes printaniers ainsi que d’objets rouillés ou en zinc racontant leurs petites histoires. Un cognassier au tronc remarquable fait l’admiration de tous les visiteurs.
Pensé et réalisé à quatre mains, ce jardin se veut reposant, vivant par la diversité des butineurs et oiseaux, hôtes de ces lieux, et évoluant au fil des saisons et de nos coups de cœur. Horaires d'ouverture : Sur rendez-vous. Tarifs : Don à l’appréciation des visiteurs. Visite sur rendez-vous.
English
The garden, with an area of 12 ares, is an old orchard planted by my grandfather and we have gradually invested it since 1986.
Narrow and long, it is located at the back of the house and a pergola shaded by a magnolia tree and a trellis makes the transition between the courtyard and the garden. A long grassy path winds its way to the end of the property, bordered by beds composed mainly of perennials, roses, spring bulbs as well as rusty or zinc objects telling their little stories. A quince tree with a remarkable trunk is admired by all visitors.
Conceived and realized by four hands, this garden is meant to be relaxing, alive with the diversity of foragers and birds, hosts of this place, and evolving with the seasons and our favorites. Opening hours : By appointment. Prices : Donation to the appreciation of the visitors. Visit by appointment.
Deutsch
Der 12 Ar große Garten ist ein alter Obstgarten, der von meinem Großvater angelegt wurde und den wir seit 1986 nach und nach bewirtschaften.
Er ist schmal und lang und befindet sich auf der Rückseite des Hauses. Eine Pergola, die von einer Magnolie und einem Spalier beschattet wird, bildet den Übergang zwischen dem Hof und dem Garten. Ein langer Rasenweg führt bis zum Ende des Grundstücks und wird von Beeten gesäumt, die hauptsächlich aus Stauden, Rosen, Frühlingsblumen und rostigen oder verzinkten Objekten bestehen, die ihre eigenen Geschichten erzählen. Ein Quittenbaum mit einem auffälligen Stamm wird von allen Besuchern bewundert.
Dieser Garten, der von vier Händen geplant und angelegt wurde, soll erholsam sein und durch die Vielfalt der hier beheimateten Bienenfresser und Vögel leben. Öffnungszeiten: Nach Vereinbarung. Preise: Spende nach Ermessen der Besucher. Besichtigung nach Vereinbarung.
Dutch
De tuin, met een oppervlakte van 12 are, is een oude boomgaard die door mijn grootvader is geplant en die wij sinds 1986 geleidelijk hebben geïnvesteerd.
De tuin is smal en lang en ligt aan de achterkant van het huis. Een pergola in de schaduw van een magnoliaboom en een latwerk vormen de overgang tussen de binnenplaats en de tuin. Een lang graspad baant zich een weg naar het einde van het terrein, omzoomd door perken met voornamelijk vaste planten, rozen, voorjaarsbollen en roestige of zinken voorwerpen die hun verhaal vertellen. Een kweepeerboom met een opmerkelijke stam wordt door alle bezoekers bewonderd.
Ontworpen en aangelegd door vier handen, is deze tuin bedoeld om rustgevend te zijn, levendig met de diversiteit van foerageerders en vogels, gasten van deze plek, en evoluerend met de seizoenen en onze favorieten. Openingstijden: Op afspraak. Prijzen : Giften naar keuze van de bezoekers. Bezoek op afspraak.
Español
El jardín, con una superficie de 12 áreas, es un antiguo huerto plantado por mi abuelo y en el que hemos invertido progresivamente desde 1986.
El jardín es estrecho y largo y está situado en la parte trasera de la casa. Una pérgola a la sombra de un magnolio y un enrejado hacen de transición entre el patio y el jardín. Un largo camino de hierba serpentea hasta el final del terreno, bordeado por parterres compuestos principalmente por plantas perennes, rosas, bulbos de primavera y objetos oxidados o de zinc que cuentan sus pequeñas historias. Un membrillero de notable tronco es admirado por todos los visitantes.
Diseñado y creado a cuatro manos, este jardín pretende ser reposado, vivo con la diversidad de los buscadores de alimento y los pájaros, huéspedes de este lugar, y evolucionar con las estaciones y nuestros favoritos. Horario de apertura: Con cita previa. Precios : Donativo a discreción de los visitantes. Visita con cita previa.
Italiano
Il giardino, con una superficie di 12 are, è un vecchio frutteto piantato da mio nonno e che abbiamo investito progressivamente dal 1986.
Il giardino è stretto e lungo e si trova sul retro della casa. Una pergola ombreggiata da una magnolia e da un graticcio fa da transizione tra il cortile e il giardino. Un lungo sentiero erboso si snoda fino alla fine del terreno, delimitato da aiuole composte principalmente da piante perenni, rose, bulbi primaverili e oggetti arrugginiti o in zinco che raccontano le loro piccole storie. Un albero di mele cotogne dal tronco notevole è ammirato da tutti i visitatori.
Progettato e creato a quattro mani, questo giardino è stato concepito per essere riposante, vivo con la diversità dei foraggiatori e degli uccelli, ospiti di questo luogo, e in evoluzione con le stagioni e i nostri preferiti. Orario di apertura: Su appuntamento. Prezzi : Donazione a discrezione dei visitatori. Visita su appuntamento.