Description
Un jardin comme au bon vieux temps Le visiteur se promène dans ce jardin privé comme dans ceux de son enfance. A l'époque où dans le jardin on patientait, on récoltait, on comprenait les cycles de la nature.
Les couleurs, les odeurs, les insectes, les différents espaces laissés au végétaux… un véritable lieu de découverte et de savoir ! Nos sens en éveil, partons à la recherche des plantes « carolingiennes » dans le jardin de Brigitte BACHELIER et terminons en goûtant des produits issus de cet « hortus » (potager).
La base de travail de ce jardin est axée sur le Capitulaire de Villis (de Charlemagne), en s'attachant ainsi, à travers les différents espaces aménagés, à la symbolique dans les jardins médiévaux. Caractéristiques du jardin médiéval : jardin des sens,
lien social et intergénérationnel,
dégustation. Visites sur rendez-vous uniquement, d'avril à octobre
Tarif libre : "votre dîme servira à l'entretien du jardin."
English
A garden like the good old days Visitors stroll through this private garden just as they did in those of their childhood. Back in the days when gardens were a place for waiting, harvesting and understanding the cycles of nature.
The colors, the smells, the insects, the different spaces left to plants… a real place of discovery and knowledge! Our senses awakened, we set off in search of "Carolingian" plants in Brigitte BACHELIER's garden, and finish off by tasting some of the produce from this "hortus" (kitchen garden).
This garden is based on the Capitulary of Villis (by Charlemagne), with a focus on symbolism in medieval gardens. Features of the medieval garden : garden of the senses,
social and intergenerational links,
tasting. Visits by appointment only, April to October
Free admission: "your tithe will be used to maintain the garden"
Deutsch
Ein Garten wie in der guten alten Zeit Der Besucher spaziert durch diesen Privatgarten wie durch die Gärten seiner Kindheit. Damals, als im Garten geduldig gewartet, geerntet und die Kreisläufe der Natur verstanden wurden.
Die Farben, die Gerüche, die Insekten, die verschiedenen Räume, die den Pflanzen überlassen wurden… ein wahrer Ort der Entdeckung und des Wissens! Mit wachen Sinnen begeben wir uns im Garten von Brigitte BACHELIER auf die Suche nach "karolingischen" Pflanzen und probieren zum Abschluss die Produkte aus diesem "hortus" (Gemüsegarten).
Die Arbeitsgrundlage dieses Gartens ist auf das Capitulare de Villis (von Karl dem Großen) ausgerichtet und beschäftigt sich so in den verschiedenen angelegten Bereichen mit der Symbolik in den mittelalterlichen Gärten. Merkmale des mittelalterlichen Gartens : garten der Sinne,
soziale und generationsübergreifende Verbindung,
verkostung. Besuche nur nach Vereinbarung, von April bis Oktober
Freier Tarif: "Ihr Zehnter wird für die Pflege des Gartens verwendet"
Dutch
Een tuin zoals in de goede oude tijd Bezoekers wandelen door deze privétuin net als in de tuinen uit hun kindertijd. Vroeger, toen men in de tuin wachtte, oogstte en de cycli van de natuur begreep.
De kleuren, de geuren, de insecten, de verschillende ruimtes voor planten… een echte plek van ontdekking en kennis! Met onze zintuigen geprikkeld, gaan we op zoek naar "Karolingische" planten in de tuin van Brigitte BACHELIER, om te eindigen met het proeven van enkele producten uit deze "hortus" (moestuin).
Het werk in deze tuin is gebaseerd op het Capitularium van Villis (van Karel de Grote), met een focus op de symboliek van middeleeuwse tuinen door middel van de verschillende gebieden aangelegd. Kenmerken van de middeleeuwse tuin : een tuin voor de zintuigen
sociale en intergenerationele banden,
proeven. Bezoek alleen op afspraak, april tot oktober
Gratis toegang: "uw tiende wordt gebruikt om de tuin te onderhouden"
Español
Un jardín como en los viejos tiempos Los visitantes pasean por este jardín privado como lo hacían en los jardines de su infancia. En los tiempos en que se esperaba en el jardín, se cosechaba y se comprendían los ciclos de la naturaleza.
Los colores, los olores, los insectos, los diferentes espacios dejados a las plantas… ¡un auténtico lugar de descubrimiento y conocimiento! Con los sentidos despiertos, partamos en busca de plantas "carolingias" en el jardín de Brigitte BACHELIER, y terminemos degustando algunos de los productos de este "hortus" (huerto).
Las obras de este jardín se basan en el Capitulario de Villis (de Carlomagno), y se centran en el simbolismo de los jardines medievales a través de los diferentes espacios dispuestos. Características del jardín medieval : un jardín para los sentidos
vínculos sociales e intergeneracionales,
degustación. Visitas concertadas, de abril a octubre
Entrada gratuita: "su diezmo se destinará al mantenimiento del jardín"
Italiano
Un giardino come ai vecchi tempi I visitatori passeggiano in questo giardino privato proprio come nei giardini della loro infanzia. Quando si aspettava nell'orto, si raccoglieva e si comprendevano i cicli della natura.
I colori, gli odori, gli insetti, i diversi spazi lasciati alle piante… Un vero e proprio luogo di scoperta e conoscenza! Con i sensi risvegliati, partiamo alla ricerca di piante "carolingie" nel giardino di Brigitte BACHELIER, per finire con la degustazione di alcuni prodotti di questo "hortus" (orto).
Il lavoro in questo giardino si basa sul Capitolare di Villis (di Carlo Magno), con un'attenzione particolare al simbolismo dei giardini medievali attraverso i diversi spazi allestiti. Caratteristiche del giardino medievale: un giardino per i sensi
legami sociali e intergenerazionali,
degustazione. Visite su appuntamento, da aprile a ottobre
Ingresso libero: "la vostra decima sarà utilizzata per la manutenzione del giardino"