Description
Joyau du patrimoine arpajonnais, l’Hôtel de Ville allie élégance du XVIIIe siècle et grandeur du XIXe. Entre coupoles d’ardoise, peintures historiques et pavillons restaurés, il incarne l’âme vivante de la ville depuis plus de 150 ans.
English
A jewel of Arpajonnais heritage, the Hôtel de Ville combines 18th-century elegance with 19th-century grandeur. With its slate domes, historic paintings and restored pavilions, it has embodied the living soul of the town for over 150 years.
Deutsch
Das Rathaus, ein Juwel des Kulturerbes von Arpajon, vereint die Eleganz des 18. Jahrhunderts mit der Größe des 19. Mit seinen Schieferkuppeln, historischen Gemälden und restaurierten Pavillons verkörpert es seit über 150 Jahren die lebendige Seele der Stadt.
Dutch
Het stadhuis, een juweel van het Arpajonnais erfgoed, combineert 18e-eeuwse elegantie met 19e-eeuwse grandeur. Met zijn leistenen koepels, historische schilderijen en gerestaureerde paviljoens belichaamt het al meer dan 150 jaar de levende ziel van de stad.
Español
Joya del patrimonio arpajonés, el Ayuntamiento combina la elegancia del siglo XVIII con la grandeza del XIX. Con sus cúpulas de pizarra, sus pinturas históricas y sus pabellones restaurados, encarna el alma viva de la ciudad desde hace más de 150 años.
Italiano
Gioiello del patrimonio arpajonese, il Municipio unisce l'eleganza del XVIII secolo alla grandiosità del XIX. Con le sue cupole in ardesia, i dipinti storici e i padiglioni restaurati, incarna l'anima viva della città da oltre 150 anni.