Description
Quatre trentenaires motivés, un lieu fantastique, une ferme-auberge où se restaurer sainement et localement, des légumes Bio et évidemment beaucoup (beaucoup) de travail, voilà comment résumer ce Fort Fermier! Venez!
Le fort fermier allie valorisation du patrimoine historique, naturel et agricole. Dans un esprit convivial et chaleureux, participons ensemble à raviver le territoire : légumes et volailles du fort, repas fermiers et évènement culturels (visites, concerts…). Sa construction tardive en fait le dernier fort du dispositif langrois ; il devait combler l'espace vulnérable entre les forts de Plesnoy et du Cognelot. Situé à proximité de la route de Belfort, il assurait la protection de celle-ci et du plateau dominant le haut-bassin de la Saône. De dimension réduite, c'est l'un des derniers ouvrages à cavalier. Caractéristique inhabituelle dans les forts de Langres, le front de gorge (aujourd'hui en partie comblé) était défendu par des casemates de flanquement disposées de part et d'autre de l'entrée axiale. Un poste d'observation bétonné est toujours visible au sommet d'un des abris-traverse. C'est également l'un des rares ouvrages langrois à avoir conservé en parfait état le plancher en chêne de son magasin à poudre.
Le Fort peut être visité sur demande.
English
Four motivated thirtysomethings, a fantastic location, a farm inn where you can eat healthy, local food, organic vegetables and, of course, a lot (a lot) of work – that's how you can sum up this Fort Fermier! We look forward to seeing you!
The Fort Fermier combines the enhancement of historical, natural and agricultural heritage. In a warm and friendly spirit, let's get together to revive the area: vegetables and poultry from the fort, farmhouse meals and cultural events (tours, concerts…). Its late construction made it the last fort in the Langrois system; it was intended to fill the vulnerable gap between the Plesnoy and Cognelot forts. Located close to the route de Belfort, it protected this road and the plateau overlooking the upper Saône basin. Small in size, it is one of the last remaining cavalry fortifications. Unusually for Langres forts, the gorge front (now partly filled in) was defended by flanking casemates on either side of the axial entrance. A concrete observation post can still be seen at the top of one of the crossing shelters. It is also one of the few structures in the Languedoc region to have preserved the oak floor of its gunpowder magazine in perfect condition.
The Fort can be visited on request.
Deutsch
Vier motivierte Dreißigjährige, ein fantastischer Ort, ein Bauernhof-Gasthaus, in dem man gesund und lokal essen kann, Bio-Gemüse und natürlich viel (viel) Arbeit – so lässt sich dieses Fort Fermier zusammenfassen! Kommen Sie mit!
Das Fort Fermier vereint die Aufwertung des historischen, natürlichen und landwirtschaftlichen Erbes. In einer freundlichen und herzlichen Atmosphäre können wir gemeinsam dazu beitragen, die Region wiederzubeleben: Gemüse und Geflügel aus dem Fort, Bauernmahlzeiten und kulturelle Veranstaltungen (Besichtigungen, Konzerte…). Aufgrund seiner späten Errichtung war es das letzte Fort des Langrois-Systems; es sollte die verwundbare Lücke zwischen den Forts Plesnoy und Cognelot schließen. Es lag in der Nähe der Straße nach Belfort und schützte diese und das Plateau, das das Hochbecken der Saône überragte. Die Anlage war klein und eine der letzten Festungen mit Reiterstellung. Ein ungewöhnliches Merkmal der Forts von Langres war, dass die (heute teilweise zugeschüttete) Schluchtfront durch Flankierungskasematten verteidigt wurde, die auf beiden Seiten des axialen Eingangs angeordnet waren. Ein betonierter Beobachtungsposten ist noch immer auf der Spitze eines der Traversenbunker zu sehen. Es ist außerdem eine der wenigen Festungen in Langrois, bei denen der Eichenboden des Pulvermagazins in perfektem Zustand erhalten geblieben ist.
Das Fort kann auf Anfrage besichtigt werden.
Dutch
Vier gemotiveerde dertigers, een fantastische locatie, een boerderij hostel waar je gezond en lokaal kunt eten, biologische groenten en natuurlijk veel (heel veel) werk – zo kun je dit Fort Fermier samenvatten! Kom en ontdek het zelf!
Het Fort Fermier combineert historisch, natuurlijk en agrarisch erfgoed. In een warme en vriendelijke sfeer werken we samen om het gebied nieuw leven in te blazen: groenten en gevogelte van het fort, maaltijden op de boerderij en culturele evenementen (bezoeken, concerten, enz.). Door zijn late bouw was het het laatste fort van het Langrois-systeem; het was bedoeld om de kwetsbare leemte tussen de forten van Plesnoy en Cognelot op te vullen. Het fort lag dicht bij de weg naar Belfort en beschermde de weg en het plateau dat uitkeek over het stroomgebied van de Saône. Het is een van de laatst overgebleven cavalerieforten. Ongebruikelijk voor de forten van Langres werd de voorkant van de kloof (nu gedeeltelijk opgevuld) verdedigd door flankerende kazematten aan weerszijden van de axiale ingang. Er is nog steeds een betonnen observatiepost te zien op de top van een van de oversteekplaatsen. Het is ook een van de weinige bouwwerken in de Languedoc waarvan de eikenhouten vloer van het kruitmagazijn in perfecte staat bewaard is gebleven.
Het Fort kan op verzoek worden bezocht.
Español
Cuatro treintañeros motivados, una ubicación fantástica, una granja albergue donde comer sano, comida local, verduras ecológicas y, por supuesto, mucho (muchísimo) trabajo: ¡así se puede resumir este Fort Fermier! Ven y compruébalo tú mismo
El Fuerte Fermier combina patrimonio histórico, natural y agrícola. En un espíritu cálido y amistoso, trabajemos juntos para revivir la zona: verduras y aves de corral del fuerte, comidas en la granja y eventos culturales (visitas, conciertos, etc.). Su construcción tardía lo convirtió en el último fuerte del sistema de Langrois; estaba destinado a llenar el hueco vulnerable entre los fuertes de Plesnoy y Cognelot. Situado cerca de la carretera de Belfort, protegía la carretera y la meseta que domina la cuenca alta del Saona. De pequeñas dimensiones, es una de las últimas fortificaciones de caballería que quedan. A diferencia de los fuertes de Langres, el frente del desfiladero (hoy parcialmente rellenado) estaba defendido por casamatas de flanqueo a ambos lados de la entrada axial. En la cima de una de las casamatas de paso aún puede verse un puesto de observación de hormigón. También es una de las pocas construcciones del Languedoc que conserva en perfecto estado el suelo de roble de su polvorín.
El Fuerte puede visitarse previa solicitud.
Italiano
Quattro trentenni motivati, una posizione fantastica, un ostello in fattoria dove mangiare cibo sano e locale, verdure biologiche e, naturalmente, tanto (tanto) lavoro: ecco come si può riassumere questo Fort Fermier! Venite a vedere con i vostri occhi!
Il Fort Fermier unisce patrimonio storico, naturale e agricolo. In uno spirito caloroso e amichevole, lavoriamo insieme per far rivivere la zona: verdure e pollame del forte, pasti in fattoria ed eventi culturali (visite, concerti, ecc.). La sua costruzione tardiva lo rende l'ultimo forte del sistema di Langrois; era destinato a colmare il vuoto vulnerabile tra i forti di Plesnoy e Cognelot. Situato vicino alla strada per Belfort, proteggeva la strada e l'altopiano che dominava il bacino superiore della Saona. Di piccole dimensioni, è una delle ultime fortificazioni di cavalleria rimaste. Inusuale per i forti di Langres, il fronte della gola (ora parzialmente riempito) era difeso da casematte affiancate su entrambi i lati dell'ingresso assiale. Un posto di osservazione in cemento è ancora visibile in cima a uno dei rifugi di attraversamento. È anche una delle poche strutture nella regione della Linguadoca ad aver conservato in perfetto stato il pavimento in quercia del suo deposito di polvere da sparo.
Il Forte può essere visitato su richiesta.