Description
Au coeur de la ville historique, s'élève La Plomée. Construite au XVè siècle, la fontaine (emblème de la ville) a été remaniée au XVIIè siècle. Composée de trois bassins, le premier en granit, les deux autres en plomb, elle rappelle les triples fontaines celtiques. La statue qui la domine représente le culte de la Vierge mère, Dana ou Ana chez les celtes; la Vierge Marie dans la religion chrétienne. Classée monument historique le 25 juillet 1902.
English
Cultural Heritage
Deutsch
Im Herzen der historischen Stadt erhebt sich La Plomée. Der im 15. Jahrhundert erbaute Brunnen (das Wahrzeichen der Stadt) wurde im 17. Jahrhundert umgebaut. Er besteht aus drei Becken, das erste aus Granit, die beiden anderen aus Blei, und erinnert an die keltischen Tripelbrunnen. Die Statue, die ihn dominiert, stellt die Verehrung der Muttergottes dar, die bei den Kelten Dana oder Ana hieß und im Christentum die Jungfrau Maria. Am 25. Juli 1902 wurde sie unter Denkmalschutz gestellt.
Dutch
Cultureel erfgoed
Español
En el corazón de la ciudad histórica se encuentra La Plomée. Construida en el siglo XV, la fuente (emblema de la ciudad) fue rediseñada en el siglo XVII. Compuesta por tres pilas, la primera de granito y las otras dos de plomo, recuerda a las triples fuentes celtas. La estatua que lo domina representa el culto a la Virgen Madre, Dana o Ana en los celtas; la Virgen María en la religión cristiana. Clasificado como monumento histórico el 25 de julio de 1902.
Italiano
Nel cuore della città storica sorge La Plomée. Costruita nel XV secolo, la fontana (emblema della città) fu ridisegnata nel XVII secolo. Composta da tre vasche, la prima in granito, le altre due in piombo, ricorda le triplici fontane celtiche. La statua che la domina rappresenta il culto della Vergine Madre, Dana o Ana presso i Celti; la Vergine Maria nella religione cristiana. Classificato come monumento storico il 25 luglio 1902.