Description
Cette fontaine fut construite au XIXème siècle, après que nombre d'épidémies aient devasté les habitants du marais. Utile à la vie quotidienne, l'eau douce était si rare avant l'arrivée des canalisations dans les foyers des habitants du marais. Essentielle à la survie des habitants et des animaux, cette fontaine profonde de 2 mètres fut construite pour faciliter l'accès à l'eau potable; et ceci surtout en période de sécheresse pendant l'été, et/ou lors de l'arrivée de la pollution liée aux eaux saumâtres. (en cas d'innondations liées aux fortes pluies).
English
This fountain was built in the 19th century, after many epidemics had devastated the inhabitants of the marsh. Useful for daily life, fresh water was so scarce before the arrival of pipes in the homes of the inhabitants of the marsh Essential to the survival of the inhabitants and animals, this 2-metre deep fountain was built to facilitate access to drinking water, especially in times of drought during the summer, and/or during the arrival of pollution linked to the brackish water. (in case of flooding due to heavy rains).
Deutsch
Dieser Brunnen wurde im 19. Jahrhundert errichtet, nachdem zahlreiche Epidemien die Bewohner des Sumpfes heimgesucht hatten. Das für das tägliche Leben nützliche Süßwasser war so knapp, bevor die Rohrleitungen in die Haushalte der Sumpfbewohner gelangten Dieser 2 m tiefe Brunnen war für das Überleben der Bewohner und Tiere unerlässlich und wurde gebaut, um den Zugang zu Trinkwasser zu erleichtern, vor allem in Dürreperioden im Sommer und/oder wenn das Brackwasser verschmutzt war (bei Überschwemmungen durch starke Regenfälle).
Dutch
Deze fontein werd gebouwd in de 19e eeuw, nadat vele epidemieën de bewoners van het moeras hadden verwoest. Zoet water was zo schaars voor de komst van buizen in de huizen van de bewoners van het moeras Deze 2 meter diepe fontein, die essentieel is voor het overleven van de bewoners en de dieren, werd gebouwd om de toegang tot drinkwater te vergemakkelijken, vooral in tijden van droogte tijdens de zomer en/of bij de komst van brak water (bij overstromingen door hevige regenval).
Español
Esta fuente se construyó en el siglo XIX, después de que muchas epidemias asolaran a los habitantes del pantano. El agua dulce era tan escasa antes de la llegada de las tuberías a los hogares de los habitantes del pantano Esencial para la supervivencia de los habitantes y de los animales, esta fuente de 2 metros de profundidad se construyó para facilitar el acceso al agua potable, especialmente en épocas de sequía durante el verano y/o durante la llegada de la contaminación por aguas salobres (en caso de inundación por fuertes lluvias).
Italiano
Questa fontana fu costruita nel XIX secolo, dopo che numerose epidemie avevano devastato gli abitanti della palude. L'acqua dolce era così scarsa prima dell'arrivo delle tubature nelle case degli abitanti della palude Essenziale per la sopravvivenza degli abitanti e degli animali, questa fontana profonda 2 metri è stata costruita per facilitare l'accesso all'acqua potabile, soprattutto nei periodi di siccità durante l'estate e/o durante l'arrivo dell'inquinamento da acqua salmastra (in caso di inondazioni dovute a forti piogge).