Description
L'assise de la fontaine est en pierre froide de Peynier, et l'ensemble avait été dessiné par un architecte aixois M. Beisson. Longtemps ses versures, c'est-à-dire l'eau qui s'écoulait du bassin, ont été utilisées pour remplir le bassin de la gare afin d'alimenter le train des Alpes au temps des locomotives à vapeur. Elle est l'une des quatre fontaines publiques à être encore alimentées par des sources. A deux pas de celle-ci, se dresse la Tour des Augustins flanquée au nord du couvent des Augustins, bâtie au XVe siècle et surmontée en 1677 d'une belle ferronnerie.
English
The base of the fountain is made of very hard Peynier limestone, and the structure was designed by an Aix architect, Mr Beisson. For many years, in the days of steam locomotives, the water from the fountain was used to fill the station pond in order to supply the Alps trains. At the top of this column is a 12-branched copper star. It was listed in 1949.
Deutsch
Die Sitzfläche des Brunnens besteht aus kaltem Stein aus Peynier und das Ganze war von einem Architekten aus Aix, M. Beisson, entworfen worden. Lange Zeit wurden seine Güsse, d. h. das Wasser, das aus dem Becken floss, zum Füllen des Bahnhofsbeckens verwendet, um den Alpenzug zur Zeit der Dampflokomotiven zu versorgen. Er ist einer von vier öffentlichen Brunnen, die noch aus Quellen gespeist werden Nur wenige Schritte von ihm entfernt steht der Augustinerturm, der im Norden vom Augustinerkloster flankiert wird, im 15.
Dutch
De basis van de fontein is gemaakt van koude Peynier-steen, en het geheel is ontworpen door een architect uit Aix, de heer Beisson. Lange tijd werd het water dat uit het bassin stroomde gebruikt om het bassin van het station te vullen om de Alpentrein in de tijd van de stoomlocomotieven te bevoorraden. Het is een van de vier openbare fonteinen die nog steeds gevoed worden door bronnen Op een steenworp afstand daarvan staat de Augustijnentoren, in het noorden geflankeerd door het Augustijnenklooster, gebouwd in de 15e eeuw en in 1677 bekroond met een prachtig ijzerwerk.
Español
La base de la fuente es de piedra fría de Peynier, y el conjunto fue diseñado por un arquitecto de Aix, el Sr. Beisson. Durante mucho tiempo, el agua que salía de la cuenca se utilizaba para llenar la cuenca de la estación con el fin de abastecer al tren alpino en la época de las locomotoras de vapor. Es una de las cuatro fuentes públicas que aún se alimentan de manantiales A un paso de ella se encuentra la Torre de los Agustinos, flanqueada al norte por el convento de los Agustinos, construido en el siglo XV y rematado en 1677 por una hermosa reja.
Italiano
La base della fontana è in pietra fredda di Peynier e l'insieme è stato progettato da un architetto di Aix, il signor Beisson. Per molto tempo, l'acqua che sgorgava dal bacino è stata utilizzata per riempire la vasca della stazione al fine di rifornire il treno alpino ai tempi delle locomotive a vapore. È una delle quattro fontane pubbliche ancora alimentate da sorgenti A pochi passi da essa si erge la Torre degli Agostiniani, affiancata a nord dal convento degli Agostiniani, costruito nel XV secolo e sormontato nel 1677 da una bella ferrata.