Description
Solitude frappée d'enchantement, ce lieu situé en plein bois est un ancien hameau de Varennes-sur-Amance, qui, à sa plus forte fréquentation historique, a connu une soixantaine d'habitants. Dans la profondeur du bois, une légende parmi tant d'autres est attachée à la source d'enfer. Plus tard, Marcel Arland donnera son titre de noblesse au lieu-dit en Bouillevaux avec un récit littéraire intitulé "Zélie dans le désert".
English
A place of enchanted solitude in the middle of the woods, this former hamlet of Varennes-sur-Amance was home to some sixty inhabitants at its peak. In the depths of the wood, a legend among many others is attached to the hell spring. Later, Marcel Arland would give the village of Bouillevaux its title of nobility with a literary account entitled "Zélie dans le désert" ("Zélie in the desert").
Deutsch
Dieser einsame, mit einem Zauber behaftete Ort mitten im Wald ist ein ehemaliger Weiler von Varennes-sur-Amance, der zu seiner stärksten historischen Nutzung etwa 60 Einwohner zählte. In der Tiefe des Waldes hängt eine von vielen Legenden an der Höllenquelle. Später verlieh Marcel Arland dem Ort en Bouillevaux mit einer literarischen Erzählung mit dem Titel "Zélie dans le désert" seinen Adelstitel.
Dutch
Deze plek midden in het bos, een plek van eenzaamheid en betovering, is een voormalig gehucht van Varennes-sur-Amance, dat op zijn hoogtepunt ongeveer zestig inwoners telde. In de diepte van het bos is een van de vele legendes verbonden aan de hellebron. Later zou Marcel Arland de plaats Bouillevaux zijn adellijke titel geven met een literair verslag getiteld "Zélie dans le désert" ("Zélie in de woestijn").
Español
Soledad encantada, este paraje en medio del bosque es una antigua aldea de Varennes-sur-Amance, que en su apogeo contaba con unos sesenta habitantes. En las profundidades del bosque, una de las muchas leyendas está ligada al manantial del infierno. Más tarde, Marcel Arland daría al lugar conocido como Bouillevaux su título de nobleza con un relato literario titulado "Zélie dans le désert" ("Zélie en el desierto").
Italiano
Luogo di solitudine e di incanto, questo luogo in mezzo ai boschi è un'antica frazione di Varennes-sur-Amance, che al suo apice contava circa sessanta abitanti. Nelle profondità del bosco, una delle tante leggende è legata alla sorgente infernale. Più tardi, Marcel Arland avrebbe dato al luogo noto come Bouillevaux il suo titolo di nobiltà con un racconto letterario intitolato "Zélie dans le désert" ("Zélie nel deserto").