Description
L'église, placée sur l'un des chemins de Saint Jacques de Compostelle, date du XIIème siècle, romane puis gothique. On y a trouvé deux colonnes en marbre qui ont fait supposer qu'elle remplaçait un temple ou une habitation romaine. A l'origine elle ne possédait qu'une nef et un choeur semi-circulaire voûté en cul-de-four. Le clocher carré a été remanié depuis le XIIème siècle. Au XVIIème, elle est restaurée et on ajoute deux autels dont celui de Saint Roch. Dès 1830, des travaux laissent apparaître 4 époques d'architecture et, vers 1865, l'abbé, le Maire, les paroissiens vont réaliser de nombreux travaux dans l'église.
English
The church, located on one of the roads to Santiago de Compostela, dates from the 12th century, Romanesque then Gothic. Two marble columns have been found there, which led to the assumption that it replaced a Roman temple or dwelling. Originally it had only one nave and a semicircular choir vaulted in a cul-de-four. The square bell tower has been rebuilt since the 12th century. In the 17th century, it was restored and two altars were added, one of which was that of Saint Roch. From 1830, works reveal 4 periods of architecture and, around 1865, the abbot, the mayor, the parishioners will carry out many works in the church.
Deutsch
Die Kirche, die auf einem der Wege nach Santiago de Compostela liegt, stammt aus dem 12. Jahrhundert und wurde zuerst romanisch und dann gotisch erbaut. In der Kirche wurden zwei Marmorsäulen gefunden, die vermuten ließen, dass sie einen römischen Tempel oder ein Wohnhaus ersetzte. Ursprünglich bestand die Kirche nur aus einem Schiff und einem halbrunden Chor mit Kreuzgewölbe. Der quadratische Glockenturm wurde seit dem 12. Jahrhundert umgebaut. Im 17. Jahrhundert wurde sie restauriert und es wurden zwei Altäre hinzugefügt, darunter der des Heiligen Rochus. Ab 1830 ließen Arbeiten vier Architekturepochen erkennen und um 1865 führten der Abt, der Bürgermeister und die Gemeindemitglieder zahlreiche Arbeiten an der Kirche durch.
Dutch
De kerk, gelegen op een van de routes naar Santiago de Compostela, dateert uit de 12e eeuw, eerst romaans en daarna gotisch. In de kerk zijn twee marmeren zuilen gevonden, die suggereren dat het een Romeinse tempel of woning heeft vervangen. Oorspronkelijk had het alleen een schip en een halfrond koor met kruisgewelf. De vierkante klokkentoren is sinds de 12e eeuw gewijzigd. In de 17e eeuw werd het gerestaureerd en werden twee altaren toegevoegd, waaronder dat van de heilige Roch. Vanaf 1830 werden werkzaamheden uitgevoerd die vier verschillende perioden van architectuur aan het licht brachten en rond 1865 voerden de abt, de burgemeester en de parochianen talrijke werkzaamheden uit in de kerk.
Español
La iglesia, situada en uno de los caminos de Santiago de Compostela, data del siglo XII, primero románica y luego gótica. Se han encontrado dos columnas de mármol en la iglesia, que sugieren que sustituyó a un templo o vivienda romana. Originalmente sólo tenía una nave y un coro semicircular con bóveda de cañón. El campanario cuadrado ha sido modificado desde el siglo XII. En el siglo XVII se restauró y se añadieron dos altares, entre ellos el de San Roque. A partir de 1830, se realizaron obras que revelaron cuatro periodos diferentes de arquitectura y, hacia 1865, el abad, el alcalde y los feligreses realizaron numerosas obras en la iglesia.
Italiano
La chiesa, situata su uno dei cammini di Santiago de Compostela, risale al XII secolo, prima romanica poi gotica. Nella chiesa sono state rinvenute due colonne di marmo, che fanno pensare che abbia sostituito un tempio o un'abitazione romana. In origine aveva solo una navata e un coro semicircolare con volta a crociera. Il campanile quadrato è stato modificato dal XII secolo. Nel XVII secolo fu restaurata e furono aggiunti due altari, tra cui quello di San Rocco. A partire dal 1830 furono eseguiti lavori che rivelarono quattro diversi periodi architettonici e, intorno al 1865, l'abate, il sindaco e i parrocchiani eseguirono numerosi lavori nella chiesa.