Description
L'église rurale en brique plates, possède une nef flanquée d'une chapelle et d'une sacristie au sud-est, jouxtant le cimetière. Son chevet est semi-circulaire.
La façade est précédée d'un porche mettant à l'abri son portail de bois clouté. Elle se termine par un clocher-mur percé de trois baies cintrées, dont une cloche date du XVIème siècle.
L'intérieur, éclairé par de nombreuses fenêtres à vitraux, nous laisse voir les fonts baptismaux en pierre creusée, de forme octogonale.
Sur la chaire de pans, on peut observer une colombe symbolisant le Saint-Esprit ainsi qu'un décor sculpté de palmettes à la base. Des traces de peinture indiquent la présence d'un décor.
English
The rural church in flat brick, has a nave flanked by a chapel and a sacristy to the southeast, adjoining the cemetery. Its chevet is semi-circular.
The façade is preceded by a porch that shelters its studded wooden portal. It ends with a wall-belfry pierced with three arched bays, of which a bell dates from the 16th century.
Inside, lit by numerous stained glass windows, we can see the octagonal baptismal font made of hollowed-out stone.
On the pulpit, we can observe a dove symbolizing the Holy Spirit as well as a sculpted decoration of palmettes at the base. Traces of paint indicate the presence of a decoration.
Deutsch
Die ländliche Kirche aus flachen Ziegeln hat ein Schiff, das von einer Kapelle und einer Sakristei im Südosten flankiert wird, die an den Friedhof grenzt. Ihr Kopfende ist halbkreisförmig.
Vor der Fassade befindet sich ein Vorbau, der das hölzerne Portal mit Nägeln schützt. Sie endet mit einem Glockenturm, der von drei Rundbogenöffnungen durchbrochen ist und in dem eine Glocke aus dem 16.
Im Inneren, das durch zahlreiche Fenster mit Glasmalereien erhellt wird, sehen wir das achteckige Taufbecken aus ausgehöhltem Stein.
Auf der Pfannenkanzel ist eine Taube zu sehen, die den Heiligen Geist symbolisiert, sowie eine geschnitzte Verzierung mit Palmetten an der Basis. Spuren von Farbe deuten auf das Vorhandensein eines Dekors hin.
Dutch
De landelijke kerk, gebouwd van platte baksteen, heeft een schip geflankeerd door een kapel en een sacristie in het zuidoosten, grenzend aan het kerkhof. Zijn chevet is halfrond.
De gevel wordt voorafgegaan door een portiek die het houten portaal met noppen beschermt. Het eindigt met een klokkentoren met drie bogen, waarvan een klok uit de 16e eeuw dateert.
Binnen, verlicht door talrijke glas-in-loodramen, zien we de achthoekige doopvont van uitgeholde steen.
Op de preekstoel is een duif te zien die de Heilige Geest symboliseert, alsmede een gebeeldhouwde versiering van palmetten aan de voet. Sporen van verf wijzen op de aanwezigheid van decoratie.
Español
La iglesia rural, construida en ladrillo plano, tiene una nave flanqueada por una capilla y una sacristía al sureste, adyacente al cementerio. Su chevet es semicircular.
La fachada está precedida por un porche que cobija su portal de madera tachonada. Termina con un campanario de pared perforado con tres vanos arqueados, del que una campana data del siglo XVI.
En el interior, iluminado por numerosas vidrieras, podemos ver la pila bautismal octogonal de piedra ahuecada.
En el púlpito se puede ver una paloma que simboliza el Espíritu Santo, así como una decoración esculpida de palmetas en la base. Los restos de pintura indican la presencia de decoración.
Italiano
La chiesa rurale, costruita in mattoni piatti, ha una navata centrale affiancata da una cappella e da una sacrestia a sud-est, adiacente al cimitero. Il suo chevet è semicircolare.
La facciata è preceduta da un portico che protegge il portale in legno borchiato. Termina con un campanile a muro traforato a tre campate ad arco, di cui una campana risale al XVI secolo.
All'interno, illuminato da numerose vetrate, si può vedere il fonte battesimale ottagonale in pietra scavata.
Sul pulpito si trovano una colomba che simboleggia lo Spirito Santo e una decorazione scolpita di palmette alla base. Tracce di vernice indicano la presenza di una decorazione.