Description
L'Église occupe le site d'une ancienne abbaye fondée au VIème siècle par le moine Patricius ou Saint Patrice, évangélisateur de la région située entre la Loire et l'Allier. Il aurait été inhumé en 555 dans l'église qu'il avait fondée sur le site païen alors appelé Gentilico. La construction de l'église romane partiellement conservée daterait de 1113, époque où la donation de l'édifice a été consentie par l'évêque Hugues IV à son chapitre.
Venez découvrir sa crypte, classée Monument Historique en 1862, et la décoration d'une verve inégalée de ses chapiteaux.
English
The church stands on the site of an ancient abbey founded in the 6th century by the monk Patricius or Saint Patrice, who evangelised the region between the Loire and Allier rivers. He is said to have been buried in 555 in the church he founded on the pagan site then known as Gentilico. The partially preserved Romanesque church dates back to 1113, when Bishop Hugues IV donated the building to his chapter.
Come and discover its crypt, listed as a Historic Monument in 1862, and the unequalled verve of its capitals.
Deutsch
Die Kirche befindet sich auf dem Gelände einer ehemaligen Abtei, die im 6. Jahrhundert von dem Mönch Patricius oder Saint Patrice gegründet wurde, der die Region zwischen den Flüssen Loire und Allier evangelisierte. Er soll 555 in der Kirche begraben worden sein, die er auf dem heidnischen Gelände, das damals Gentilico hieß, gegründet hatte. Der Bau der teilweise erhaltenen romanischen Kirche soll auf das Jahr 1113 datiert werden, als Bischof Hugues IV. das Gebäude seinem Kapitel schenkte.
Entdecken Sie die Krypta, die 1862 zum historischen Denkmal erklärt wurde, und die an Verve kaum zu überbietende Dekoration ihrer Kapitelle.
Dutch
De kerk staat op de plek van een oude abdij die in de 6e eeuw werd gesticht door de monnik Patricius of Saint Patrice, die het gebied tussen de Loire en de Allier evangeliseerde. Hij zou in 555 begraven zijn in de kerk die hij stichtte op de heidense plek die toen Gentilico heette. De gedeeltelijk bewaard gebleven Romaanse kerk dateert uit 1113, toen bisschop Hugues IV het gebouw schonk aan zijn kapittel.
Ontdek de crypte, die in 1862 op de monumentenlijst werd geplaatst, en de ongeëvenaarde verve van de kapitelen.
Español
La iglesia ocupa el emplazamiento de una antigua abadía fundada en el siglo VI por el monje Patricio o San Patricio, evangelizador de la región situada entre los ríos Loira y Allier. Se dice que fue enterrado en el año 555 en la iglesia que fundó en el lugar pagano conocido entonces como Gentilico. La iglesia románica, parcialmente conservada, data de 1113, cuando el obispo Hugues IV donó el edificio a su cabildo.
Venga a descubrir su cripta, declarada Monumento Histórico en 1862, y el inigualable brío de sus capiteles.
Italiano
La chiesa sorge sul sito di un'antica abbazia fondata nel VI secolo dal monaco Patrizio o San Patrice, che evangelizzò la regione tra i fiumi Loira e Allier. Si dice che sia stato sepolto nel 555 nella chiesa da lui fondata sul sito pagano allora chiamato Gentilico. La chiesa romanica, parzialmente conservata, risale al 1113, quando il vescovo Hugues IV donò l'edificio al suo capitolo.
Venite a scoprire la sua cripta, classificata come Monumento Storico nel 1862, e la verve ineguagliabile dei suoi capitelli.