Description
L'église actuelle fut selon l'abbé Vinatier commencée dés la fin du XIème siècle. Mais de cette époque ne subsiste plus rien. Elle fut incendiée en 1581 et en 1853. Entre 1875 et 1894, l'ancien clocher-mur fut remplacé par un clocher-porche et une chapelle ajoutée au nord. Beau sol de granite. Cuve baptismale médiévale, décorée d'un simple cordon. Vestige de table d'autel en granite, peut-être aussi d'origine médiévale. Statues en bois polychrome du XVIIème siècle, de Ste Anne et de St Salvi, patrons de l'église.
English
According to Abbé Vinatier, the present church was begun in the late 11th century. But nothing remains of that era. It burned down in 1581 and again in 1853. Between 1875 and 1894, the old bell tower-wall was replaced by a bell tower-porch and a chapel added to the north. Beautiful granite floor. Medieval baptismal font, decorated with a simple cord. Vestige of a granite altar table, possibly also of medieval origin. 17th-century polychrome wooden statues of St. Anne and St. Salvi, patron saints of the church.
Deutsch
Die heutige Kirche wurde laut Abbé Vinatier Ende des 11. Jahrhunderts begonnen. Jahrhunderts errichtet. Aus dieser Zeit ist jedoch nichts mehr erhalten. Sie wurde 1581 und 1853 niedergebrannt. Zwischen 1875 und 1894 wurde der alte Glockenturm durch einen Glockenturm mit Torbogen ersetzt und eine Kapelle im Norden hinzugefügt. Schöner Boden aus Granit. Mittelalterliches Taufbecken, das mit einer einfachen Kordel verziert ist. Überbleibsel eines Altartisches aus Granit, möglicherweise ebenfalls mittelalterlichen Ursprungs. Polychrome Holzstatuen aus dem 17. Jahrhundert der Heiligen Anna und des Heiligen Salvi, den Schutzpatronen der Kirche.
Dutch
Volgens Abbé Vinatier werd de huidige kerk gebouwd aan het einde van de 11e eeuw. Van deze periode is echter niets meer over. Ze werd afgebrand in 1581 en opnieuw in 1853. Tussen 1875 en 1894 werd de oude klokkentoren-muur vervangen door een klokkentoren-porch en een kapel toegevoegd aan het noorden. Prachtige granieten vloer. Middeleeuws doopvont, versierd met een eenvoudig koord. Resten van een granieten altaartafel, mogelijk ook van middeleeuwse oorsprong. Polychrome houten beelden uit de 17e eeuw van St Anne en St Salvi, de beschermheiligen van de kerk.
Español
Según el abate Vinatier, la iglesia actual se comenzó a construir a finales del siglo XI. Sin embargo, no queda nada de esta época. Fue incendiada en 1581 y de nuevo en 1853. Entre 1875 y 1894, el antiguo campanario-muro fue sustituido por un campanario-porche y se añadió una capilla al norte. Bonito suelo de granito. Pila bautismal medieval, decorada con un sencillo cordón. Restos de una mesa de altar de granito, posiblemente también de origen medieval. Estatuas de madera policromada del siglo XVII de Santa Ana y San Salvi, patronos de la iglesia.
Italiano
Secondo l'Abbé Vinatier, l'attuale chiesa fu iniziata alla fine dell'XI secolo. Tuttavia, di questo periodo non rimane nulla. Fu incendiata nel 1581 e di nuovo nel 1853. Tra il 1875 e il 1894, il vecchio muro del campanile fu sostituito da un campanile-portico e fu aggiunta una cappella a nord. Bellissimo pavimento in granito. Fonte battesimale medievale, decorato con un semplice cordone. Resti di una mensa d'altare in granito, forse anch'essa di origine medievale. Statue lignee policrome del XVII secolo di Sant'Anna e San Salvi, patroni della chiesa.