Description
Son clocher à peigne comporte deux cloches, la plus grosse est gravée au nom de St Maurice, le patron de la paroisse. Le choeur de l'Eglise est roman, la nef et les 2 chapelles gothiques.
Le portail du 16e siècle est remarquable par son encadrement, et la porte par ses vantaux cloutés et son énorme verrou.
Les arcs doubleaux engagés reposent sur des culots finement sculptés de sujets grotesques.
Retable du 18e siècle.
L'Eglise abrite, dans la chapelle de droite, une très belle mise au tombeau du 16e, copie de celle de la Cathédrale de Rodez.
English
Its comb belfry features two bells, the larger of which is engraved with the name of St Maurice, the parish patron saint. The church's choir is Romanesque, while the nave and 2 chapels are Gothic.
The 16th-century portal is remarkable for its framing, and the door for its studded leaves and huge latch.
The engaged double arches rest on finely carved grotesque caps.
18th-century altarpiece.
In the right-hand chapel, the church houses a fine 16th-century tombstone, a copy of the one in Rodez Cathedral.
Deutsch
In seinem Kammglockenturm befinden sich zwei Glocken, die größere ist mit dem Namen von St. Maurice, dem Schutzpatron der Gemeinde, graviert. Der Chor der Kirche ist romanisch, das Kirchenschiff und die beiden Kapellen sind gotisch.
Das Portal aus dem 16. Jahrhundert ist wegen seiner Einfassung bemerkenswert, die Tür wegen ihrer mit Nieten besetzten Flügel und ihres riesigen Riegels.
Die doppelten Bögen ruhen auf fein geschnitzten Sockeln mit grotesken Motiven.
Altarbild aus dem 18. Jahrhundert.
Die Kirche beherbergt in der rechten Kapelle eine sehr schöne Grablegung aus dem 16. Jahrhundert, eine Kopie der Grablegung in der Kathedrale von Rodez.
Dutch
De kam klokkentoren heeft twee klokken, waarvan de grootste is gegraveerd met de naam van St Maurice, de beschermheilige van de parochie. Het koor van de kerk is Romaans, terwijl het schip en de 2 kapellen gotisch zijn.
Het 16e-eeuwse portaal valt op door zijn omlijsting en de deur door zijn bezaaide bladeren en enorme klink.
De dubbele bogen rusten op fijn gebeeldhouwde bases met groteske onderwerpen.
18e eeuws altaarstuk.
In de rechterkapel herbergt de kerk een prachtige 16e-eeuwse grafsteen, een kopie van die in de kathedraal van Rodez.
Español
Su campanario en peine tiene dos campanas, la mayor de las cuales lleva grabado el nombre de San Mauricio, patrón de la parroquia. El coro de la iglesia es románico, mientras que la nave y las dos capillas son góticas.
El portal del siglo XVI destaca por su marco, y la puerta por sus hojas tachonadas y su enorme picaporte.
Los arcos de medio punto descansan sobre bases finamente talladas con motivos grotescos.
Retablo del siglo XVIII.
En la capilla de la derecha, la iglesia alberga una hermosa lápida del siglo XVI, copia de la de la catedral de Rodez.
Italiano
Il suo campanile a pettine ha due campane, la più grande delle quali reca inciso il nome di San Maurizio, patrono della parrocchia. Il coro della chiesa è romanico, mentre la navata e le due cappelle sono gotiche.
Il portale cinquecentesco è notevole per la sua cornice e la porta per le sue foglie borchiate e l'enorme chiavistello.
I doppi archi innestati poggiano su basi finemente intagliate con soggetti grotteschi.
Pala d'altare del XVIII secolo.
Nella cappella di destra, la chiesa ospita una bella lapide del XVI secolo, copia di quella della cattedrale di Rodez.