Description
L'église d'origine est rebâtie en 1840 car jugée dangereuse. Le clocher est reconstruit sous Napoléon III, après un don du Vicomte de Pontac. En remerciement, la commune a fait sculpter ses armes et celles de sa femme sur l'édifice. Le Comte fait encore preuve de générosité pour la restauration des vitraux. L'un d'eux est surmonté d'un dessin sur fond de gueule rouge avec des étoiles qui rappellent les armes de Pontac. Les quatre chapiteaux sont scellés dans le mur du presbytère où, tels des modillons, ils servent de consoles à la corniche.
English
The original church was rebuilt in 1840 because it was considered dangerous. The bell tower was rebuilt under Napoleon III, after a donation from the Viscount of Pontac. As a token of thanks, the commune had his coat of arms and those of his wife carved on the building. The Count still shows generosity for the restoration of the stained glass windows. One of them is surmounted by a drawing on a red background with stars reminiscent of the arms of Pontac. The four capitals are sealed into the wall of the presbytery where, like modillions, they serve as consoles for the cornice.
Deutsch
Die ursprüngliche Kirche wurde 1840 wieder aufgebaut, da sie als gefährlich galt. Der Glockenturm wurde unter Napoleon III. nach einer Spende des Vicomte de Pontac wieder aufgebaut. Aus Dankbarkeit ließ die Gemeinde sein Wappen und das seiner Frau in das Gebäude einmeißeln. Der Graf zeigte sich weiterhin großzügig bei der Restaurierung der Kirchenfenster. Über einem von ihnen befindet sich eine Zeichnung auf rotem Maultiergrund mit Sternen, die an das Wappen von Pontac erinnern. Die vier Kapitelle sind in die Mauer des Presbyteriums eingemauert, wo sie wie Modillons als Konsolen für das Gesims dienen.
Dutch
De oorspronkelijke kerk werd in 1840 herbouwd omdat ze als gevaarlijk werd beschouwd. De klokkentoren werd herbouwd onder Napoleon III, na een schenking van de burggraaf van Pontac. Uit dankbaarheid liet de gemeente zijn armen en die van zijn vrouw op het gebouw beeldhouwen. De graaf was weer gul met het restaureren van de glas-in-lood ramen. Een ervan wordt bekroond door een ontwerp op een rode gulden achtergrond met sterren die herinneren aan het wapen van Pontac. De vier kapitelen zijn aangebracht in de muur van het priesterkoor waar ze, net als modillions, dienen als consoles voor de kroonlijst.
Español
La iglesia original fue reconstruida en 1840 porque se consideraba peligrosa. El campanario fue reconstruido bajo Napoleón III, tras una donación del vizconde de Pontac. En agradecimiento, la comuna hizo esculpir sus brazos y los de su esposa en el edificio. El Conde volvió a ser generoso en la restauración de las vidrieras. Una de ellas está coronada por un diseño sobre fondo rojo de gules con estrellas que recuerdan las armas de Pontac. Los cuatro capiteles están empotrados en el muro del presbiterio donde, a modo de modillones, sirven de ménsulas para la cornisa.
Italiano
La chiesa originale fu ricostruita nel 1840 perché considerata pericolosa. Il campanile fu ricostruito sotto Napoleone III, dopo una donazione del visconte di Pontac. In segno di gratitudine, il comune fece scolpire le sue braccia e quelle della moglie sull'edificio. Il conte è stato ancora una volta generoso nel restaurare le vetrate. Una di esse è sormontata da un disegno su sfondo rosso gules con stelle che richiamano le armi di Pontac. I quattro capitelli sono incastonati nella parete del presbiterio dove, come modiglioni, fungono da mensole per il cornicione.