Description
L'église, du XIIème siècle, mérite quelques attentions. Le portail a été refait au XVIIIème.
Une restauration récente de l'ensemble a fort bien mis en valeur le choeur en demi-lune avec chapiteaux sculptés. De part et d'autre de l'entrée, on remarquera deux beaux bénitiers en pierres ornés de coquilles St Jacques. Les chapelles latérales sont du XVème. Elles sont blasonnées aux armes des Beaumont. Sous la coupole formant transept, on vient de placer un autel circulaire fait d'une ancienne meule de grès. Le retable du XVIIIème fut offet par Monseigneur de Beaumont.
English
This 12th century church, deserves a bit of attention. The portal was done again in the 18th century.
A recent restoration of the building has very well highlighted the choir in half-moon with sculpted capitals. On both sides of the entrance, notice two beautiful stony clams decorated with scallops. The side chapels date from the 15th century. They are sworn to the Beaumont. Under the dome forming a transept, a circular altar made of an old sandstone millstone has just been added. The 18th century altarpiece was a gift from Monseigneur de Beaumont.
Deutsch
Die Kirche aus dem 12. Jahrhundert verdient einige Aufmerksamkeit. Das Portal wurde im 18. Jahrhundert erneuert.
Bei einer kürzlich durchgeführten Restaurierung kam der halbmondförmige Chor mit seinen skulptierten Kapitellen besonders gut zur Geltung. Auf beiden Seiten des Eingangs befinden sich zwei schöne Weihwasserbecken aus Stein, die mit Jakobsmuscheln verziert sind. Die Seitenkapellen stammen aus dem 15. Jahrhundert. Sie sind mit dem Wappen der Familie Beaumont versehen. Unter der Kuppel, die das Querschiff bildet, wurde ein runder Altar aus einem alten Mühlstein aus Sandstein aufgestellt. Der Altaraufsatz aus dem 18. Jahrhundert wurde von Monsignore de Beaumont gestiftet.
Dutch
De kerk uit de 12e eeuw verdient enige aandacht. Het portaal werd in de 18e eeuw herbouwd.
Bij een recente restauratie van het geheel is het koor met halve maan en gebeeldhouwde kapitelen naar voren gekomen. Aan weerszijden van de ingang staan twee prachtige stenen stoepbekkens versierd met Sint-Jacobsschelpen. De zijkapellen zijn uit de 15e eeuw. Ze zijn versierd met het wapen van Beaumont. Onder de koepel die het transept vormt, is zojuist een cirkelvormig altaar geplaatst, gemaakt van een oude zandstenen molensteen. Het altaarstuk uit de 18e eeuw werd geschonken door Monseigneur de Beaumont.
Español
La iglesia, del siglo XII, merece algunas atenciones. El portal fue reconstruido en el siglo XVIII.
Una restauración reciente del conjunto ha puesto de relieve el coro en media luna con capiteles esculpidos. A ambos lados de la entrada destacan dos hermosas almejas de piedra adornadas con vieiras. Las capillas laterales son del siglo XV. Están blasonadas con las armas de los Beaumont. Bajo la cúpula que forma crucero, se acaba de colocar un altar circular hecho de una antigua piedra arenisca. El retablo del siglo XVIII fue realizado por Monseñor de Beaumont.
Italiano
La chiesa del XII secolo merita una certa attenzione. Il portale fu ricostruito nel XVIII secolo.
Un recente restauro dell'insieme ha messo in evidenza il coro a mezzaluna con capitelli scolpiti. Ai lati dell'ingresso spiccano due belle vaschette in pietra decorate con conchiglie di San Giacomo. Le cappelle laterali risalgono al XV secolo. Su di essi sono impresse le armi di Beaumont. Sotto la cupola che forma il transetto, è stato appena collocato un altare circolare ricavato da un'antica macina in pietra arenaria. La pala d'altare del XVIII secolo è stata donata da Monseigneur de Beaumont.