Description
Le monument est visiblement constitué de deux parties : la nef, étroite et basse, date du XIe siècle. Deux siècle plus tard, avec l'évolution de la spiritualité, on a voulu un chœur plus ample. la vieille abside a été remplacée par deux travées amples et lumineuses
éclairées à l'Est par les 3 baies du triplet, le tout complété par une puissante tour au nord du chœur.
Très beau retable, lutrin et plaque funéraire XVIIIe.
English
The monument is visibly made up of two parts: the nave, narrow and low, dates from the 11th century. Two centuries later, with the evolution of spirituality, a larger choir was desired. The old apse was replaced by two large and bright bays
The old apse was replaced by two large and luminous bays lit on the east by the three bays of the triplet, the whole completed by a powerful tower to the north of the choir.
Very beautiful altarpiece, lectern and funeral plaque from the 18th century.
Deutsch
Das Monument besteht offensichtlich aus zwei Teilen: Das schmale und niedrige Kirchenschiff stammt aus dem 11. Zwei Jahrhunderte später, mit der Entwicklung der Spiritualität, wollte man einen breiteren Chor. Die alte Apsis wurde durch zwei breite und helle Joche ersetzt
die im Osten durch die drei Buchten des Tripletts beleuchtet werden. Das Ganze wird durch einen mächtigen Turm im Norden des Chors ergänzt.
Sehr schönes Altarbild, Pult und Grabplatte aus dem 18.
Dutch
Het monument bestaat zichtbaar uit twee delen: het schip, smal en laag, dateert uit de 11e eeuw. Twee eeuwen later, met de evolutie van de spiritualiteit, was een groter koor gewenst. De oude apsis werd vervangen door twee grote en lichte traveeën
de oude apsis werd vervangen door twee grote en lichtgevende traveeën die aan de oostkant werden verlicht door de drie traveeën van het triplet, aangevuld met een krachtige toren ten noorden van het koor.
Zeer mooi altaarstuk, lessenaar en grafplaat uit de 18e eeuw.
Español
El monumento se compone visiblemente de dos partes: la nave, estrecha y baja, data del siglo XI. Dos siglos más tarde, con la evolución de la espiritualidad, se deseaba un coro más amplio. El antiguo ábside fue sustituido por dos grandes y luminosas crujías
el antiguo ábside fue sustituido por dos grandes y luminosos tramos iluminados al este por los tres tramos del triplete, completados por una potente torre al norte del coro.
Precioso retablo, atril y placa funeraria del siglo XVIII.
Italiano
Il monumento è visibilmente composto da due parti: la navata centrale, stretta e bassa, risale all'XI secolo. Due secoli dopo, con l'evoluzione della spiritualità, si volle un coro più ampio e l'antica abside fu sostituita da due ampie e luminose campate
l'antica abside fu sostituita da due ampie e luminose campate illuminate a est dalle tre campate del triportico, completate da una possente torre a nord del coro.
Bellissima pala d'altare, leggio e lapide funeraria del XVIII secolo.