Description
Un berceau de plâtre soutenu par des entraits apparents recouvre la nef ; le chœur est voûté d’ogives sur des culs-de-lampe ornés de petites têtes simplement ébauchées.
Une imposante pierre tombale du XIVe siècle est dressée sur le mur sud de la nef sur laquelle y est représenté un chevalier en cotte de mailles et bliaud, portant épée et bouclier, les pieds reposant sur un chien, les mains jointes. Une inscription l’identifie comme étant Guy de Giac, seigneur de Gizay, mort en 1333. L’église abrite également une Vierge allaitante de la fin du XVe siècle, en pierre polychrome.
English
A plaster cradle supported by apparent entraits covers the nave; the choir is vaulted with ribs on lamp heads decorated with small heads simply outlined.
An imposing 14th-century tombstone stands on the south wall of the nave, on which is depicted a knight in chain mail and bliaud, carrying a sword and shield, his feet resting on a dog, his hands joined. An inscription identifies him as Guy de Giac, Lord of Giza, who died in 1333. The church also houses a late 15th-century Nursing Virgin made of polychrome stone.
Deutsch
Das Kirchenschiff wird von einem verputzten Tonnengewölbe bedeckt, das von sichtbaren Dachbalken gestützt wird. Der Chor ist mit einem Kreuzrippengewölbe versehen, das auf Lampenböden ruht, die mit kleinen, lediglich skizzierten Köpfen geschmückt sind.
An der Südwand des Kirchenschiffs befindet sich ein imposanter Grabstein aus dem 14. Jahrhundert, auf dem ein Ritter in Kettenhemd und Bliaud mit Schwert und Schild abgebildet ist, dessen Füße auf einem Hund ruhen und der die Hände gefaltet hat. Eine Inschrift identifiziert ihn als Guy de Giac, Herr von Gizay, der 1333 starb. Die Kirche beherbergt außerdem eine stillende Madonna aus dem späten 15. Jahrhundert aus polychromem Stein.
Dutch
Het schip is bedekt met een gepleisterde wieg, ondersteund door zichtbare balken; het koor is voorzien van ribgewelven op cul-de-lampe panelen versierd met kleine, eenvoudig geschetste hoofden.
Op de zuidelijke muur van het schip staat een imposante 14e-eeuwse grafsteen met een afbeelding van een ridder in maliënkolder en bliad, die een zwaard en schild draagt, zijn voeten rustend op een hond, zijn handen geklemd. Een inscriptie identificeert hem als Guy de Giac, Heer van Gizay, die stierf in 1333. In de kerk staat ook een polychrome stenen Maria in arbeid uit het einde van de 15e eeuw.
Español
La nave está cubierta por una bóveda de cañón de yeso sostenida por viguetas visibles; el coro está abovedado con ojivas sobre cul-de-lampe decoradas con pequeñas cabezas simplemente esbozadas.
Una imponente lápida del siglo XIV situada en el muro sur de la nave muestra a un caballero con cota de malla y bliad, portando una espada y un escudo, con los pies apoyados en un perro y las manos unidas. Una inscripción lo identifica como Guy de Giac, señor de Gizay, fallecido en 1333. La iglesia también alberga una Virgen María de piedra policromada en el trabajo de finales del siglo XV.
Italiano
La navata centrale è coperta da una volta a botte in gesso sostenuta da travetti a vista; il coro è voltato a ogive sopra lampioni decorati con piccole teste semplicemente abbozzate.
Un'imponente lapide del XIV secolo sulla parete sud della navata mostra un cavaliere in cotta di maglia e bliade, che porta una spada e uno scudo, con i piedi appoggiati su un cane e le mani giunte. Un'iscrizione lo identifica come Guy de Giac, signore di Gizay, morto nel 1333. La chiesa ospita anche una Madonna in pietra policroma in lavorazione della fine del XV secolo.