Description
Cette petite église, située sur un promontoire, possède un chevet caractéristique du roman auvergnat. Jouxtant l’église, le cimetière en « coquille d’escargot », au sommet de la butte, constitue une originalité de ce site. Elle a été édifiée en 1147.
English
This small church, situated on a promontory, has a chevet characteristic of the Auvergne Romanesque. Adjacent to the church, the "snail shell" cemetery, at the top of the hillock, is an original feature of this site. It was built in 1147.
Deutsch
Diese kleine, auf einer Landzunge gelegene Kirche hat ein charakteristisches Kopfende, das für die Romanik der Auvergne typisch ist. Neben der Kirche befindet sich der Friedhof in Form eines "Schneckenhauses" auf der Spitze des Hügels, der eine Besonderheit dieses Ortes darstellt. Die Kirche wurde 1147 errichtet.
Dutch
Deze kleine kerk, gelegen op een voorgebergte, heeft een karakteristieke Auvergne Romaanse chevet. Naast de kerk ligt het "slakkenhuiskerkhof" op de top van de heuvel, een origineel kenmerk van deze plek. Het werd gebouwd in 1147.
Español
Esta pequeña iglesia, situada en un promontorio, tiene un chevet románico característico de Auvernia. Junto a la iglesia, el cementerio de "conchas de caracol" en la cima de la colina es una característica original de este sitio. Se construyó en 1147.
Italiano
Questa piccola chiesa, situata su un promontorio, presenta un caratteristico chevet romanico d'Alvernia. Adiacente alla chiesa, il cimitero "a guscio di lumaca" in cima alla collinetta è una caratteristica originale di questo sito. Fu costruito nel 1147.