Description
Notre-Dame forme avec les ruines du château du 12 ème siècle qui la domine et un lavoir du 19 ème siècle fort bien mis en valeur un ensemble intéressant. C'est un édifice composé d'une nef unique, d'un transept et d'un chœur de deux travées dont la première est flanquée de chapelles. Si le transept est bien identifiable à l'extérieur par ses murs pignons, il n'en est pas de même à l'intérieur où son volume se confond avec celui de la première travée du chœur et des chapelles pour former une sorte de transept double. Assis sur la croisée, le clocher est ajouré de baies en arc brisé sans décor mais couronné d'une corniche à modillons décorés de masques. Il doit remonter à la fin du 12 ème siècle, comme la nef, dépourvue toutefois de caractères marquants. Ce sont les parties les plus anciennes de l'édifice, qui fera l'objet de très importantes modifications au milieu du 16 ème siècle avec la reprise en sous-œuvre de la base du clocher, la construction des croisillons et celle des parties orientales. Tout cet ensemble est couvert de sept voûtes d'ogives à profil prismatique retombant sur des consoles souvent refaites. Quelques-unes ont cependant gardé leur décor sculpté ancien. Avec leur réseau secondaire en plein cintre, les fenêtres accusent déjà le style de la Renaissance. La nef est couverte par une belle charpente de la même époque, avec engoulants et blochets sculptés. L'église conserve une Vierge à l'Enfant en pierre, bon exemple de sculpture populaire du début du 14 ème siècle. Dominique Vermand
English
Notre-Dame forms an interesting ensemble with the ruins of the 12th century castle which dominates it and a 19th century wash house which is very well presented. It is a building composed of a single nave, a transept and a choir of two bays, the first of which is flanked by chapels. If the transept is clearly identifiable on the outside by its gabled walls, it is not the same on the inside where its volume merges with that of the first bay of the choir and the chapels to form a sort of double transept. Sitting on the crossing, the bell tower is openwork with bays in broken arches without decoration but crowned with a cornice with modillions decorated with masks. It must date back to the end of the 12th century, like the nave, but without any striking features. These are the oldest parts of the building, which underwent major modifications in the middle of the 16th century with the underpinning of the base of the bell tower, the construction of the crosspieces and the eastern parts. This whole ensemble is covered with seven ribbed vaults with a prismatic profile falling on brackets that were often redone. Some of them, however, have kept their ancient sculpted decoration. The windows, with their secondary semi-circular grid, already show the Renaissance style. The nave is covered by a beautiful frame from the same period, with carved gables and blocks. The church has a stone Virgin and Child, a good example of popular sculpture from the beginning of the 14th century. Dominique Vermand
Deutsch
Notre-Dame bildet zusammen mit den Ruinen der Burg aus dem 12. Jahrhundert, die sie überragt, und einem gut zur Geltung gebrachten Waschhaus aus dem 19. Das Gebäude besteht aus einem einzigen Kirchenschiff, einem Querschiff und einem Chor mit zwei Jochen, von denen das erste von Kapellen flankiert wird. Während das Querschiff von außen durch seine Giebelwände gut erkennbar ist, ist dies im Inneren nicht der Fall, wo sein Volumen mit dem des ersten Chorjochs und der Kapellen verschmilzt und eine Art doppeltes Querschiff bildet. Der auf der Vierung sitzende Glockenturm ist von unverzierten Spitzbogenöffnungen durchbrochen, wird jedoch von einem Gesims mit maskenverzierten Modulen gekrönt. Er muss wie das Kirchenschiff, das jedoch keine markanten Merkmale aufweist, aus dem Ende des 12. Diese Teile sind die ältesten des Gebäudes, das Mitte des 16. Jahrhunderts durch die Unterfangung der Basis des Glockenturms, den Bau der Kreuzgewölbe und der östlichen Teile stark verändert wurde. Das gesamte Ensemble wird von sieben Kreuzrippengewölben mit prismatischem Profil überspannt, die auf häufig erneuerten Konsolen ruhen. Einige Gewölbe haben jedoch noch ihre alten Skulpturen erhalten. Die Fenster mit ihrem sekundären Rundbogennetz weisen bereits auf den Stil der Renaissance hin. Das Kirchenschiff wird von einem schönen Dachstuhl aus der gleichen Epoche mit geschnitzten Verzierungen und Blochungen bedeckt. In der Kirche befindet sich eine steinerne Madonna mit Kind, ein gutes Beispiel für volkstümliche Skulpturen aus dem frühen 14. Dominique Vermand
Dutch
De Notre-Dame vormt een interessant ensemble met de ruïnes van het 12e-eeuwse kasteel dat het domineert en een goed gepresenteerd 19e-eeuws washuis. Het is een gebouw met één schip, een dwarsschip en een koor van twee traveeën, waarvan de eerste wordt geflankeerd door kapellen. Het transept is aan de buitenkant duidelijk herkenbaar aan de puntgevels, maar dat is niet het geval aan de binnenkant, waar het volume samensmelt met dat van de eerste kooromgang en de kapellen en zo een soort dubbel transept vormt. De op de kruising staande klokkentoren is opengewerkt met onversierde spitsboogtraveeën, bekroond door een kroonlijst met modillions versierd met maskers. Het moet dateren uit het einde van de 12e eeuw, net als het schip, maar zonder opvallende kenmerken. Dit zijn de oudste delen van het gebouw, dat in het midden van de 16e eeuw belangrijke wijzigingen onderging met de onderbouw van de basis van de klokkentoren, de bouw van de dwarsbalken en de aanleg van de oostelijke delen. Het hele complex is overdekt met zeven geribde gewelven met een prismatisch profiel die op vaak verbouwde consoles vallen. Sommige van deze gewelven hebben hun oorspronkelijke gebeeldhouwde decoratie behouden. De ramen, met hun secundaire halfronde rooster, vertonen al de renaissancestijl. Het schip wordt gedekt door een prachtige dakconstructie uit dezelfde periode, met gebeeldhouwde gevels en blokken. De kerk heeft een stenen Maagd en Kind, een goed voorbeeld van populaire beeldhouwkunst uit het begin van de 14e eeuw. Dominique Vermand
Español
Notre-Dame forma un interesante conjunto con las ruinas del castillo del siglo XII que lo domina y un lavadero del siglo XIX muy bien presentado. Es un edificio compuesto por una sola nave, un crucero y un coro de dos tramos, el primero de los cuales está flanqueado por capillas. Si bien el transepto es claramente identificable en el exterior por sus muros a dos aguas, no ocurre lo mismo en el interior, donde su volumen se funde con el de la primera crujía del coro y las capillas para formar una especie de doble transepto. Asentado sobre el crucero, el campanario es calado con vanos de arco apuntado sin decoración, pero coronado por una cornisa con modillones decorados con mascarones. Debe datar de finales del siglo XII, al igual que la nave, pero sin ninguna característica llamativa. Estas son las partes más antiguas del edificio, que sufrió importantes modificaciones a mediados del siglo XVI con el apuntalamiento de la base del campanario, la construcción de los cruceros y las partes orientales. Todo el conjunto se cubre con siete bóvedas de crucería de perfil prismático que caen sobre ménsulas que a menudo se reconstruyen. Sin embargo, algunas de estas bóvedas conservan su decoración esculpida original. Las ventanas, con su retícula secundaria semicircular, ya muestran el estilo renacentista. La nave está cubierta por una hermosa estructura de techo de la misma época, con frontones y bloques tallados. La iglesia tiene una Virgen con el Niño de piedra, un buen ejemplo de escultura popular de principios del siglo XIV. Dominique Vermand
Italiano
Notre-Dame forma un insieme interessante con le rovine del castello del XII secolo che la domina e un lavatoio del XIX secolo ben conservato. Si tratta di un edificio composto da un'unica navata, un transetto e un coro a due campate, la prima delle quali è affiancata da cappelle. Se all'esterno il transetto è chiaramente identificabile per le sue pareti a capanna, non è così all'interno, dove il suo volume si fonde con quello della prima campata del coro e delle cappelle, formando una sorta di doppio transetto. Il campanile, che poggia sull'incrocio, è traforato con campate a sesto acuto non decorate, coronate da un cornicione con modiglioni decorati con maschere. Deve risalire alla fine del XII secolo, come la navata centrale, ma senza caratteristiche eclatanti. Queste sono le parti più antiche dell'edificio, che ha subito importanti modifiche a metà del XVI secolo con la puntellatura della base del campanile, la costruzione delle traverse e la realizzazione delle parti orientali. L'intero complesso è coperto da sette volte a crociera con profili prismatici che ricadono su mensole spesso ricostruite. Alcune di queste volte, tuttavia, hanno conservato la decorazione scolpita originale. Le finestre, con la loro griglia secondaria semicircolare, mostrano già lo stile rinascimentale. La navata centrale è coperta da una bella struttura di copertura dello stesso periodo, con timpani e blocchi intagliati. La chiesa conserva una Madonna con Bambino in pietra, un buon esempio di scultura popolare dell'inizio del XIV secolo. Dominique Vermand