Description
L'édifice dont il ne subsiste plus que des vestiges, est construit dans la vallée du Lysos à la fin du XIIème siècle ou au début du XIIIème. Concernant le cloche-mur, il date du XIVème siècle mais sera amélioré au XVIème et XVIIème siècle.
Abandonnée dans les années 1920-1930, l'église est privée de ses chapiteaux cédés à la ville de Bordeaux puis classée monument historique le 30 mai 1961.
Les cloches sont, quant à elles, transportées dans l'église Notre Dame de l'Immaculée Conception à Grignols. L'une d'elles porte l'inscription "St. Jean Baptiste, priez pour nous".
English
The building, of which only vestiges remain, was built in the Lysos valley at the end of the 12th or beginning of the 13th century. Concerning the bell-wall, it dates from the 14th century but will be improved in the 16th and 17th centuries.
Abandoned in the years 1920-1930, the church was deprived of its capitals, which were ceded to the city of Bordeaux and then classified as a historical monument on 30 May 1961.
The bells were transported to the church of Notre Dame de l'Immaculée Conception in Grignols. One of them bears the inscription "St. Jean Baptiste, pray for us".
Deutsch
Das Gebäude, von dem nur noch Reste erhalten sind, wurde im Lysos-Tal Ende des 12. oder Anfang des 13. Jahrhunderts errichtet. Die Glockenmauer stammt aus dem 14. Jahrhundert, wurde aber im 16. und 17. Jahrhundert verbessert.
In den 1920er und 1930er Jahren wurde die Kirche verlassen, ihre Kapitelle wurden der Stadt Bordeaux überlassen und am 30. Mai 1961 unter Denkmalschutz gestellt.
Die Glocken wurden in die Kirche Notre Dame de l'Immaculée Conception in Grignols gebracht. Eine der Glocken trägt die Inschrift "St. Jean Baptiste, priez pour nous" (St. Johannes der Täufer, bitte für uns).
Dutch
Het gebouw, waarvan alleen overblijfselen zijn overgebleven, werd aan het eind van de 12e of het begin van de 13e eeuw in de Lysos-vallei gebouwd. De klokkenmuur dateert uit de 14e eeuw, maar werd in de 16e en 17e eeuw verbeterd.
De kerk werd in de jaren twintig en dertig verlaten en beroofd van haar kapitelen, die aan de stad Bordeaux werden geschonken en vervolgens op 30 mei 1961 als historisch monument werden geclassificeerd.
De klokken werden overgebracht naar de kerk Notre Dame de l'Immaculée Conception in Grignols. Een ervan draagt het opschrift "Johannes de Doper, bid voor ons".
Español
El edificio, del que sólo quedan vestigios, fue construido en el valle de Lysos a finales del siglo XII o principios del XIII. El muro de la campana data del siglo XIV, pero fue mejorado en los siglos XVI y XVII.
Abandonada en los años 20 y 30, la iglesia se vio privada de sus capiteles, que fueron cedidos a la ciudad de Burdeos y posteriormente clasificados como monumento histórico el 30 de mayo de 1961.
En cuanto a las campanas, fueron transportadas a la iglesia de Notre Dame de l'Immaculée Conception de Grignols. Uno de ellos lleva la inscripción "San Juan Bautista, ruega por nosotros".
Italiano
L'edificio, di cui rimangono solo vestigia, fu costruito nella valle di Lysos alla fine del XII o all'inizio del XIII secolo. Il muro di cinta risale al XIV secolo, ma è stato migliorato nel XVI e XVII secolo.
Abbandonata negli anni '20 e '30, la chiesa fu privata dei suoi capitelli, che furono ceduti alla città di Bordeaux e poi classificati come monumento storico il 30 maggio 1961.
Le campane sono state trasportate nella chiesa di Notre Dame de l'Immaculée Conception di Grignols. Una di esse reca l'iscrizione "San Giovanni Battista, prega per noi".