Description
En plein cœur de la Margeride, Chaulhac est un village doté de plusieurs particularités et curiosités qui en font un cas unique dans le canton.
Parmi elles, se compte le four à pain banal du village. Daté de 1833, il est l’un des seuls à être double. En effet, à l’intérieur, un seul fournil dessert deux salles de chauffe. Construit en granite et couvert de lauzes de schiste, ce petit édifice est remarquable. Par ailleurs, non loin de là, se trouve une fontaine en fonte décorée qui, elle aussi, est unique sur le canton. Le bourg est constitué d'une large palette de fermes de toutes époques et de toutes factures. Chaulhac est le seul village à abriter des logis enduits datés de l’aube du XXe s. Les fenêtres présentent toutes des encadrements et des décors polychromes ainsi qu’une corniche décorée de divers motifs géométriques. Parmi les bâtisses du village, certaines offrent des particularités notables comme cette jolie maison datée de 1800 au linteau décoré d’outils de forgerons.
English
In the heart of the Margeride, Chaulhac is a village with several peculiarities and curiosities that make it unique in the canton.
Among them is the village's banal bread oven. Dated 1833, it is one of the only ones to be double. Indeed, inside, a single bakery serves two heating rooms. Built in granite and covered with shale lauzes, this small building is remarkable. In addition, not far away, there is a decorated cast iron fountain, which is also unique in the canton The village is made up of a wide range of farms from all periods and all types of invoices. Chaulhac is the only village to have coated houses dating from the dawn of the 20th century. The windows all have frames and polychrome decorations as well as a cornice decorated with various geometric motifs. Some of the buildings in the village have notable features, such as this pretty house dating from 1800 with a lintel decorated with blacksmith's tools.
Deutsch
Chaulhac liegt im Herzen der Margeride und ist ein Dorf mit mehreren Besonderheiten und Kuriositäten, die es im Kanton einzigartig machen.
Dazu gehört auch der traditionelle Brotofen des Dorfes. Er stammt aus dem Jahr 1833 und ist einer der wenigen, die doppelt vorhanden sind. Im Inneren des Ofens gibt es nur eine Backstube, die zwei Heizräume bedient. Dieses kleine Gebäude ist bemerkenswert, da es aus Granit gebaut und mit Schieferplatten gedeckt ist. Nicht weit davon entfernt befindet sich ein verzierter Brunnen aus Gusseisen, der ebenfalls einzigartig im Kanton ist. Der Ort besteht aus einer breiten Palette von Bauernhäusern aller Epochen und Bauarten. Chaulhac ist das einzige Dorf mit verputzten Häusern aus dem frühen 20. Die Fenster weisen alle polychrome Rahmen und Verzierungen sowie ein Gesims mit verschiedenen geometrischen Mustern auf. Einige der Gebäude im Dorf weisen bemerkenswerte Besonderheiten auf, wie dieses hübsche Haus aus dem Jahr 1800, dessen Türsturz mit Schmiedewerkzeugen verziert ist.
Dutch
Chaulhac, in het hart van de Margeride, is een dorp met een aantal speciale kenmerken en bezienswaardigheden die het uniek maken in het kanton.
Een daarvan is de dorpsbroodoven. Deze dateert uit 1833 en is een van de weinige overgebleven dubbele ovens. Binnenin bedient een enkel bakhuis twee verwarmingsruimtes. Gebouwd van graniet en bedekt met leistenen, is dit een opmerkelijk gebouwtje. Vlakbij staat een versierde gietijzeren fontein die ook uniek is in het kanton. Het dorp bestaat uit een groot aantal boerderijen uit alle tijdperken en van alle stijlen. Chaulhac is het enige dorp met gepleisterde woningen uit het begin van de 20e eeuw. De ramen hebben allemaal polychrome omlijstingen en versieringen, evenals een kroonlijst versierd met verschillende geometrische motieven. Sommige gebouwen in het dorp zijn bijzonder, zoals dit mooie huis uit 1800 met een bovendorpel versierd met smidswerktuigen.
Español
En el corazón de la Margeride, Chaulhac es un pueblo con numerosas particularidades y curiosidades que lo hacen único en el cantón.
Una de ellas es el horno de pan del pueblo. Data de 1833 y es uno de los pocos hornos dobles que se conservan. En su interior, una sola tahona da servicio a dos salas de calefacción. Construido en granito y cubierto de pizarras de esquisto, es un pequeño edificio notable. Cerca se encuentra una fuente de hierro fundido decorada, también única en el cantón. El pueblo está formado por una gran variedad de granjas de todas las épocas y estilos. Chaulhac es el único pueblo con viviendas enlucidas de principios del siglo XX. Todas las ventanas tienen marcos y adornos policromados, así como una cornisa decorada con diversos motivos geométricos. Algunos edificios del pueblo son especialmente singulares, como esta bonita casa de 1800, con el dintel decorado con herramientas de herrero.
Italiano
Nel cuore della Margeride, Chaulhac è un villaggio con una serie di particolarità e curiosità che lo rendono unico nel cantone.
Una di queste è il forno per il pane del villaggio. Risalente al 1833, è uno dei pochi forni doppi rimasti. All'interno, un'unica camera di cottura serve due sale di riscaldamento. Costruito in granito e ricoperto di ardesie scistose, è un piccolo edificio notevole. Nelle vicinanze si trova una fontana in ghisa decorata, anch'essa unica nel Cantone. Il villaggio è composto da un'ampia gamma di case coloniche di tutte le epoche e di tutti gli stili. Chaulhac è l'unico villaggio con abitazioni intonacate risalenti all'inizio del XX secolo. Le finestre hanno tutte cornici e decorazioni policrome, oltre a un cornicione decorato con vari motivi geometrici. Alcuni edifici del villaggio sono particolarmente caratteristici, come questa graziosa casa del 1800, con l'architrave decorato con attrezzi da fabbro.