Description
Ce charmant châtelet se blottit discrètement au fond d'un vallon forestier, non loin de la Route des Cinq Châteaux. Il est daté du 13ème siècle, mais a été réaménagé et agrandit au cours du 14ème siècle. Ce château ainsi que le village de Wettolsheim appartenait à Burkhard de Hagueneck, vassal de l’évêque de Strasbourg, à titre de gage. Le château, suite à de nombreux conflits, est assiégé, puis incendié. Il fut reconstruit peu après.
Après une période obscure, le château réapparaît dans le courant du 17ème siècle. Ruinée, l'ancienne place forte est incorporée, en 1674, aux riches possessions des chevaliers de St-Jean. Lors de la Révolution, ce château est vendu comme bien national. Sur un plan quasi rectangulaire, il s'étage sur trois niveaux : un donjon quadrangulaire, le corps de logis principal appelé aussi palais, les communs et dépendances et enfin, la place avancé.
Le Hagueneck n'a pas un rôle militaire mais résidentiel : il est de faible envergure, situé au fond d'un vallon et loin des voies de circulations importantes c'est donc un site peu propice à une défense efficace.
Ce site est classé "Monument Historique" le 29 janvier 1923. Accès :
Depuis Colmar prendre la direction de Wettolsheim et se diriger vers l'ouest à travers le vignoble. Vous arriverez après quelques kilomètres à un parking qui se situe à 10 minutes de marche de la ruine (balisage losange rouge).
English
This charming châtelet nestles discreetly at the end of a forest valley, not far from the Route des Cinq Châteaux. It dates from the 13th century, but was refurbished and enlarged during the 14th century. This castle as well as the village of Wettolsheim belonged to Burkhard de Hagueneck, vassal of the bishop of Strasbourg, as a pledge. The castle was besieged and burnt down after many conflicts. It was rebuilt soon after.
After an obscure period, the castle reappeared in the 17th century. Ruined, the former stronghold was incorporated in 1674 into the rich possessions of the Knights of St. John. During the Revolution, the castle was sold as a national asset. On an almost rectangular plan, it is on three levels: a quadrangular keep, the main building also called the palace, the outbuildings and outbuildings and finally, the forward square.
The Hagueneck does not have a military role but a residential one: it is small in scale, situated at the end of a valley and far from the main roads, making it an unsuitable site for effective defence.
This site was classified "Historical Monument" on January 29, 1923. Access
From Colmar take the direction of Wettolsheim and head west through the vineyards. After a few kilometres you will arrive at a car park which is a 10 minute walk from the ruin (red diamond markings).
Deutsch
Dieses charmante Schlösschen schmiegt sich unauffällig an das Ende eines Waldtals, nicht weit von der Fünf-Burgen-Route entfernt. Es stammt aus dem 13. Jahrhundert, wurde jedoch im 14. Jahrhundert umgebaut und erweitert. Diese Burg sowie das Dorf Wettolsheim gehörten Burkhard von Hagueneck, einem Vasallen des Bischofs von Straßburg, als Pfand. Nach zahlreichen Konflikten wurde die Burg belagert und anschließend niedergebrannt. Kurz darauf wurde sie wieder aufgebaut.
Nach einer dunklen Zeit taucht die Burg im Laufe des 17. Jahrhunderts wieder auf. Die alte Festung war ruiniert und wurde 1674 in den reichen Besitz der Johanniter eingegliedert. Während der Revolution wurde die Burg als Nationalgut verkauft. Auf einem fast rechteckigen Grundriss erstreckt sie sich über drei Ebenen: einen viereckigen Bergfried, das Hauptgebäude, das auch Palais genannt wird, die Wirtschaftsgebäude und Nebengebäude und schließlich den vorgeschobenen Platz.
Hagueneck hat keine militärische, sondern eine Wohnfunktion: Es ist klein, liegt am Ende eines Tals und weit entfernt von wichtigen Verkehrswegen, sodass es für eine wirksame Verteidigung nicht geeignet ist.
Die Anlage wurde am 29. Januar 1923 als "historisches Monument" eingestuft. Zugang
Von Colmar aus nehmen Sie die Richtung Wettolsheim und fahren in westlicher Richtung durch die Weinberge. Nach einigen Kilometern erreichen Sie einen Parkplatz, der 10 Minuten Fußweg von der Ruine entfernt liegt (Markierung rote Raute).
Dutch
Dit charmante châtelet nestelt zich discreet op de bodem van een bosvallei, niet ver van de Route des Cinq Châteaux. Het dateert uit de 13e eeuw, maar werd in de 14e eeuw opgeknapt en uitgebreid. Dit kasteel en het dorp Wettolsheim behoorden als onderpand toe aan Burkhard de Hagueneck, een vazal van de bisschop van Straatsburg. Na talrijke conflicten werd het kasteel belegerd en vervolgens afgebrand. Het werd kort daarna herbouwd.
Na een donkere periode verscheen het kasteel opnieuw in de 17e eeuw. Verwoest, werd de voormalige vesting in 1674 opgenomen in de rijke bezittingen van de Johannieter Ridders. Tijdens de Revolutie werd het kasteel verkocht als nationaal bezit. Het kasteel heeft een quasi-rechthoekige plattegrond en is gebouwd op drie niveaus: een vierhoekige donjon, het hoofdgebouw, ook paleis genoemd, de bijgebouwen en het voorplein.
Het Hagueneck heeft geen militaire maar een residentiële functie: het is kleinschalig, ligt onder in een vallei en ver van de hoofdwegen, zodat het niet erg geschikt is voor een doeltreffende verdediging.
Dit terrein werd op 29 januari 1923 geclassificeerd als "Historisch Monument". Hoe er te komen
Vanuit Colmar neemt u de richting Wettolsheim en rijdt u in westelijke richting door de wijngaarden. Na enkele kilometers komt u bij een parkeerplaats op 10 minuten lopen van de ruïne (rode diamantmarkering).
Español
Este encantador châtelet se encuentra discretamente en el fondo de un valle forestal, no lejos de la Route des Cinq Châteaux. Data del siglo XIII, pero fue reformada y ampliada durante el siglo XIV. El castillo y el pueblo de Wettolsheim pertenecían a Burkhard de Hagueneck, un vasallo del obispo de Estrasburgo, como prenda. Tras numerosos conflictos, el castillo fue asediado y luego incendiado. Se reconstruyó poco después.
Tras un periodo oscuro, el castillo reapareció en el transcurso del siglo XVII. Arruinada, la antigua fortaleza se incorporó a las ricas posesiones de los Caballeros de San Juan en 1674. Durante la Revolución, el castillo fue vendido como propiedad nacional. El castillo tiene una planta casi rectangular y está construido en tres niveles: una torre del homenaje cuadrangular, el edificio principal, también llamado palacio, las dependencias y la plaza avanzada.
El Hagueneck no tiene una función militar sino residencial: es de pequeñas dimensiones, está situado en el fondo de un valle y alejado de las carreteras principales, por lo que no es un lugar muy adecuado para una defensa eficaz.
Este lugar fue clasificado como "Monumento Histórico" el 29 de enero de 1923. Cómo llegar
Desde Colmar, tome la dirección de Wettolsheim y diríjase al oeste a través de los viñedos. Al cabo de unos kilómetros, llegará a un aparcamiento situado a 10 minutos a pie de la ruina (señalización roja en forma de diamante).
Italiano
Questo incantevole châtelet si trova discretamente in fondo a una valle boscosa, non lontano dalla Route des Cinq Châteaux. Risale al XIII secolo, ma è stato ristrutturato e ampliato nel corso del XIV secolo. Il castello e il villaggio di Wettolsheim appartenevano in pegno a Burkhard de Hagueneck, vassallo del vescovo di Strasburgo. In seguito a numerosi conflitti, il castello fu assediato e poi bruciato. Fu ricostruito poco dopo.
Dopo un periodo buio, il castello riapparve nel corso del XVII secolo. Rovinata, l'antica roccaforte fu incorporata nei ricchi possedimenti dei Cavalieri di San Giovanni nel 1674. Durante la Rivoluzione, il castello fu venduto come proprietà nazionale. Il castello ha una pianta quasi rettangolare ed è costruito su tre livelli: un mastio quadrangolare, l'edificio principale, detto anche palazzo, le pertinenze e la piazza avanzata.
L'Hagueneck non ha un ruolo militare ma residenziale: è di piccole dimensioni, situato in fondo a una valle e lontano dalle strade principali, quindi non è un sito molto adatto per una difesa efficace.
Questo sito è stato classificato come "Monumento storico" il 29 gennaio 1923. Come arrivare
Da Colmar prendere la direzione di Wettolsheim e dirigersi verso ovest attraverso i vigneti. Dopo qualche chilometro, si arriva a un parcheggio situato a 10 minuti a piedi dalla rovina (segnaletica a rombi rossi).