Description
La chapelle Saint Roch de Bulan se situe devant l'arbre remarquable, le tilleul à petites feuilles planté en 1648.
La chapelle,dédiée à Saint Roch, protecteur des maladies contagieuses comme la peste), se trouve dans la montée du Col du Couret. Elle a été remise en état et son environnement dégagé en 2013.
English
The chapel of Saint Roch in Bulan is located in front of the remarkable tree, the small-leaved lime tree planted in 1648.
The chapel, dedicated to Saint Roch, protector of contagious diseases like the plague, is located in the climb of the Col du Couret. It was rehabilitated and its environment cleared in 2013.
Deutsch
Die Kapelle Saint Roch de Bulan befindet sich vor einem bemerkenswerten Baum, der 1648 gepflanzten Winterlinde.
Die Kapelle, die dem Heiligen Rochus gewidmet ist, der vor ansteckenden Krankheiten wie der Pest schützt, befindet sich an der Steigung zum Col du Couret. Sie wurde 2013 wieder instand gesetzt und ihre Umgebung freigelegt.
Dutch
De kapel van Saint Roch de Bulan staat voor de opmerkelijke lindeboom die in 1648 werd geplant.
De kapel, gewijd aan Saint Roch, beschermer van besmettelijke ziekten zoals de pest, bevindt zich op de heuvel Col du Couret. Het werd gerestaureerd en de omgeving werd in 2013 vrijgemaakt.
Español
La capilla de San Roque de Bulan se sitúa delante del árbol notable, el tilo de hojas pequeñas plantado en 1648.
La capilla, dedicada a San Roque, protector de las enfermedades contagiosas como la peste), se encuentra en la subida del Col du Couret. En 2013 se recuperó y liberó el medio ambiente.
Italiano
La cappella di San Rocco di Bulan si trova di fronte al notevole tiglio a foglie piccole piantato nel 1648.
La cappella, dedicata a San Rocco, protettore dalle malattie contagiose come la peste, si trova sulla collina del Col du Couret. Nel 2013 è stato restaurato e i suoi dintorni sono stati bonificati.