Description
Cette chapelle faisait partie d'un vaste ensemble constituant l'hôpital Saint-Julien fondé au XIe siècle par Ellebaud le Rouge. Cet édifice est réalisé par le maître maçon cambrésien Martin Dechy en 1734. Réalisé en brique et pierre dans un style classique, il présente un décor de hautes baies à larmiers rythmées de contreforts harpés. Sous les baies, les murs sont ornés de tables fouillées alternant des décors concaves et convexes. Cette chapelle a été restaurée en 1982 par les frères Boitteaux offre un décor particulièrement soigné. Dans cette chapelle se trouvait autrefois la salle des hommes de l'hôpital Saint-Julien ; une clôture séparait les lits des malades de l'oratoire où se trouvait l'autel et les stales. La nudité de la chapelle, aujourd'hui dépouillée de son mobilier, permet d'apprécier le traitement en brique et pierre de l'abside voûtée en cul de four dont les nervures reposent sur des pilastres d'ordre corinthien. La nef est couverte de voûtes modernes ou ogives à la françaises qui sont des couples en brique décorées de croix d'ogives en pierre n'ayant pas le rôle de support. Vitrail du XXe siècle par le maître verrier Lardeur : Les vastes baies à larmiers, dont les chambranles sont décorés de crossettes, présentent des verrières claires. Le maître verrier a utilisé uniquement des verres non teintés dans la réalisation de ces vitraux qui représentent le soleil levant. Le motif est rendu grâce à un jeu de plomb particulièrement dense.
English
This chapel was part of a vast complex forming the Saint-Julien hospital, founded in the 11th century by Ellebaud le Rouge. It was built by Cambrésian master mason Martin Dechy in 1734. Constructed of brick and stone in a classical style, it features high eaves windows punctuated by harped buttresses. Beneath the bays, the walls are adorned with excavated tables alternating concave and convex decorations. The chapel was restored in 1982 by the Boitteaux brothers, and features a particularly meticulous décor. This chapel once housed the men's ward of the Saint-Julien hospital; a fence separated the patients' beds from the oratory where the altar and stalls were located. The bare chapel, now stripped of its furnishings, allows us to appreciate the brick-and-stone treatment of the cul-de-four vaulted apse, whose ribs rest on Corinthian pilasters. The nave is covered with modern vaults or French-style ogives, which are brick pairs decorated with stone cross-arches that do not act as supports. 20th-century stained glass by master stained-glass artist Lardeur: The vast eaves windows, with their crossette-decorated architraves, feature light-colored stained-glass windows. The master glassmaker used only untinted glass for these windows, which depict the rising sun. The motif is rendered by a particularly dense play of lead.
Deutsch
Diese Kapelle gehörte zu einem großen Komplex, der das im 11. Jahrhundert von Ellebaud dem Roten gegründete Krankenhaus Saint-Julien bildete. Das Gebäude wurde 1734 von dem Maurermeister Martin Dechy aus Cambrésien errichtet. Es wurde im klassischen Stil aus Ziegeln und Steinen errichtet und weist ein Dekor aus hohen, von harfenförmigen Strebepfeilern rhythmisierten Fensteröffnungen mit Tropfsteinen auf. Unterhalb der Fenster sind die Wände mit ausgegrabenen Tafeln verziert, die abwechselnd konkave und konvexe Dekore aufweisen. Diese Kapelle wurde 1982 von den Brüdern Boitteaux restauriert und bietet eine besonders sorgfältige Dekoration. In dieser Kapelle befand sich früher der Männersaal des Saint-Julien-Krankenhauses; ein Zaun trennte die Krankenbetten von dem Oratorium, in dem sich der Altar und die Stallungen befanden. Die kahle Kapelle, die heute ihres Mobiliars beraubt ist, ermöglicht es, die Verarbeitung von Backstein und Stein der Apsis mit einem Kreuzgewölbe, dessen Rippen auf Pilastern korinthischer Ordnung ruhen, zu würdigen. Das Kirchenschiff ist mit modernen Gewölben oder französischen Spitzbögen bedeckt, bei denen es sich um Ziegelsteinpaare handelt, die mit steinernen Spitzbogenkreuzen verziert sind, die keine tragende Funktion haben. Jahrhundert von Glasmalereimeister Lardeur: Die großen Fenster mit Tropfsteinmauern, deren Rahmen mit Krummstäben verziert sind, weisen klare Glasmalereien auf. Der Glasermeister verwendete bei der Herstellung dieser Glasfenster, die die aufgehende Sonne darstellen, ausschließlich ungefärbtes Glas. Das Motiv wird dank eines besonders dichten Bleisatzes wiedergegeben.
Dutch
Deze kapel maakte deel uit van een groot complex dat het Saint-Julien ziekenhuis vormde dat in de 11e eeuw werd gesticht door Ellebaud le Rouge. Het gebouw werd in 1734 gebouwd door meester-metselaar Martin Dechy uit Cambrés. Het is opgetrokken in baksteen en steen in een klassieke stijl en is versierd met hoge dakramen die worden onderbroken door steunberen met harpen. Onder de traveeën zijn de muren versierd met uitgegraven tafels met afwisselend concave en convexe decoraties. Deze kapel werd in 1982 gerestaureerd door de gebroeders Boitteaux en heeft een bijzonder zorgvuldige decoratie. Deze kapel was ooit de mannenafdeling van het ziekenhuis Saint-Julien; een hek scheidde de bedden van de patiënten van het oratorium waar het altaar en de koorstoelen stonden. De kale kapel, nu ontdaan van haar meubilair, onthult de baksteen en het steenwerk van de apsis, die gewelfd is in een cul-de-four stijl met ribben die rusten op Korinthische pilasters. Het schip is bedekt met moderne gewelven of ogives in Franse stijl. Dit zijn bakstenen gewelven versierd met stenen ogivale kruizen die niet als steun dienen. 20e-eeuws glas-in-lood van meester-glasartiest Lardeur: De grote dakramen, waarvan de architraven zijn versierd met kruisjes, zijn voorzien van lichtgekleurde glas-in-loodramen. De meester-glaskunstenaar gebruikte alleen ongekleurd glas voor deze ramen, die de opkomende zon afbeelden. Het motief wordt weergegeven door een bijzonder dicht loodspel.
Español
Esta capilla formaba parte de un vasto complejo que constituía el hospital de Saint-Julien, fundado en el siglo XI por Ellebaud le Rouge. El edificio fue construido por el maestro albañil de Cambrés Martin Dechy en 1734. Construido en ladrillo y piedra en estilo clásico, está decorado con altos aleros puntuados por contrafuertes arpellados. Bajo los vanos, los muros están decorados con tablas excavadas que alternan decoraciones cóncavas y convexas. Esta capilla fue restaurada en 1982 por los hermanos Boitteaux y presenta una decoración especialmente cuidada. Esta capilla fue en su día el pabellón de hombres del hospital de Saint-Julien; una verja separaba las camas de los pacientes del oratorio donde se encontraban el altar y la sillería. La capilla desnuda, despojada de su mobiliario, deja ver el ladrillo y la cantería del ábside, abovedado en cuatro aguas con nervios que descansan sobre pilastras corintias. La nave está cubierta con bóvedas modernas u ojivas a la francesa, que son pares de bóvedas de ladrillo decoradas con cruces ojivales de piedra que no actúan como soportes. Vidrieras del siglo XX del maestro vidriero Lardeur: Las amplias ventanas del alero, cuyos arquitrabes están decorados con crucetas, presentan vidrieras de colores claros. Para estas vidrieras, que representan el sol naciente, el maestro vidriero utilizó únicamente vidrios no tintados. El motivo se representa mediante un juego de plomo especialmente denso.
Italiano
Questa cappella faceva parte di un vasto complesso che costituiva l'ospedale di Saint-Julien fondato nell'XI secolo da Ellebaud le Rouge. L'edificio fu costruito dal maestro muratore di Cambrés Martin Dechy nel 1734. Costruito in mattoni e pietra in stile classico, è decorato con alte finestre a grondaia punteggiate da contrafforti arpeggiati. Sotto le campate, le pareti sono decorate con tavole scavate che alternano decorazioni concave e convesse. Questa cappella è stata restaurata nel 1982 dai fratelli Boitteaux e presenta una decorazione particolarmente curata. Questa cappella era un tempo il reparto maschile dell'ospedale di Saint-Julien; una recinzione separava i letti dei pazienti dall'oratorio dove si trovavano l'altare e i banchi. La spoglia cappella, ormai spogliata degli arredi, rivela i mattoni e la pietra dell'abside, che è voltata a cul-de-four con costoloni che poggiano su pilastri corinzi. La navata è coperta da volte moderne o da ogive alla francese, coppie di volte in mattoni decorate da croci ogivali in pietra che non fungono da sostegno. Vetrate del XX secolo del maestro Lardeur: le ampie finestre di gronda, i cui architravi sono decorati da crociere, presentano vetrate chiare. Per queste vetrate, che raffigurano il sole nascente, il maestro Lardeur ha utilizzato solo vetro non colorato. Il motivo è reso da un gioco di piombo particolarmente denso.