Description
Cette chapelle a été érigée par les époux Raugel. Deux croix de mission sur la façade sont les témoins de la politique de rechristianisation des campagnes pratiquées au XIXe siècle. A l’intérieur, le choeur et l'autel sont en pierre de grès. Le plafond et bancs de bois sont plus récent. Les deux fenêtres cintrées sont ornées d’un vitrail offert. Derrière la chapelle, une pierre tombale est dédiée au seigneur Caspar von Uhrendorf, décédé en 1599. Les Uhrendorf faisaient partie d'une famille de chevaliers de Strasbourg.
English
This chapel was erected by the Raugel family. Two mission crosses on the façade bear witness to the policy of rechristianisation of the countryside practised in the 19th century. Inside, the choir and the altar are made of sandstone. The wooden ceiling and benches are more recent. The two arched windows are adorned with a stained glass window offered as a gift Behind the chapel, a tombstone is dedicated to Lord Caspar von Uhrendorf, who died in 1599. The Uhrendorfs belonged to a family of knights from Strasbourg.
Deutsch
Diese Kapelle wurde von den Eheleuten Raugel errichtet. Zwei Missionskreuze an der Fassade sind Zeugen der im 19. Jahrhundert praktizierten Politik der Rechristianisierung der ländlichen Gebiete. Im Inneren sind der Chor und der Altar aus Sandstein gefertigt. Die Decke und die Holzbänke sind jüngeren Datums. Die beiden Rundbogenfenster sind mit einem gestifteten Glasfenster verziert Hinter der Kapelle befindet sich ein Grabstein, der dem 1599 verstorbenen Herrn Caspar von Uhrendorf gewidmet ist. Die Uhrendorfs gehörten zu einer Ritterfamilie aus Straßburg.
Dutch
Deze kapel werd gebouwd door de Raugels. Twee missiekruisen op de gevel getuigen van het beleid van herkerstening van het platteland in de 19e eeuw. Binnen zijn het koor en het altaar van zandsteen. Het plafond en de houten banken zijn recenter. De twee boogramen zijn versierd met een glas-in-loodraam Achter de kapel is een grafsteen gewijd aan Heer Caspar von Uhrendorf, die in 1599 overleed. De Uhrendorfs waren leden van een ridderfamilie uit Straatsburg.
Español
Esta capilla fue construida por los Raugel. Dos cruces de misión en la fachada dan testimonio de la política de recristianización del campo en el siglo XIX. En el interior, el coro y el altar son de piedra arenisca. El techo y los bancos de madera son más recientes. Las dos ventanas en arco están decoradas con una vidriera. Detrás de la capilla, una lápida está dedicada a Lord Caspar von Uhrendorf, fallecido en 1599. Los Uhrendorf eran miembros de una familia de caballeros de Estrasburgo.
Italiano
Questa cappella fu costruita dai Raugel. Due croci di missione sulla facciata testimoniano la politica di ricristianizzazione della campagna nel XIX secolo. All'interno, il coro e l'altare sono in pietra arenaria. Il soffitto e i banchi di legno sono più recenti. Le due finestre ad arco sono decorate con una vetrata. Dietro la cappella, una lapide è dedicata al signore Caspar von Uhrendorf, morto nel 1599. Gli Uhrendorf erano membri di una famiglia di cavalieri di Strasburgo.