Description
Au début du Moyen Age, Robert, fondateur de l'abbaye de la Chaise-Dieu fit édifier sur la rive droite de la Dordogne un prieuré. Particulièrement florissant du 11e au 13e siècle, l'établissement comptait 16 moines. Cependant, il fut saccagé vers 1597 par les Huguenots.
Aujourd'hui, il ne reste du prieuré qu'une partie du mur d'enceinte, la grande salle voûtée, les soubassements du donjon et la chapelle des Manants. Cette dernière fut construite à l'extérieur de l'enceinte pour la population environnante. Elle fut église paroissiale, succédant ainsi à l'église Saint Martin située plus haut sur le plateau.
Chaque été, la chapelle accueille des expositions et des concerts.
English
In the early Middle Ages, Robert, founder of the Chaise-Dieu abbey, had a priory built on the right bank of the Dordogne. The abbey flourished from the 11th to the 13th century, with 16 monks. However, it was sacked around 1597 by the Huguenots.
Today, all that remains of the priory is part of the surrounding wall, the large vaulted hall, the base of the keep and the chapel of the Manants. The latter was built outside the walls for the surrounding population. It served as a parish church, succeeding the church of Saint Martin further up the plateau.
Every summer, the chapel hosts exhibitions and concerts.
Deutsch
Im frühen Mittelalter ließ Robert, der Gründer der Abtei La Chaise-Dieu, am rechten Ufer der Dordogne ein Priorat errichten. Vom 11. bis zum 13. Jahrhundert blühte die Siedlung besonders stark und zählte 16 Mönche. Um 1597 wurde sie jedoch von den Hugenotten geplündert.
Heute sind von dem Priorat nur noch ein Teil der Umfassungsmauer, der große Gewölbesaal, die Grundmauern des Wachturms und die Kapelle der Manants erhalten. Letztere wurde außerhalb der Stadtmauern für die umliegende Bevölkerung errichtet. Sie war Pfarrkirche und folgte damit der Kirche Saint Martin, die sich weiter oben auf dem Plateau befand.
Jeden Sommer finden in der Kapelle Ausstellungen und Konzerte statt.
Dutch
In de vroege middeleeuwen liet Robert, stichter van de abdij van Chaise-Dieu, een priorij bouwen op de rechteroever van de Dordogne. De abdij bloeide van de 11e tot de 13e eeuw, met 16 monniken. Ze werd echter rond 1597 geplunderd door de hugenoten.
Vandaag de dag resteren van de priorij alleen nog een deel van de ommuring, de grote gewelfde zaal, de basis van de donjon en de kapel van de Manants. Deze laatste werd buiten de muren gebouwd voor de omringende bevolking. Het diende als parochiekerk, als opvolger van de kerk van Saint Martin verderop op het plateau.
In de kapel worden elke zomer tentoonstellingen en concerten gehouden.
Español
A principios de la Edad Media, Robert, fundador de la abadía de Chaise-Dieu, hizo construir un priorato en la orilla derecha de la Dordoña. La abadía floreció entre los siglos XI y XIII, con 16 monjes. Sin embargo, fue saqueada hacia 1597 por los hugonotes.
Del priorato sólo se conserva una parte de la muralla que lo rodea, la gran sala abovedada, la base de la torre del homenaje y la capilla de los Manantes. Esta última se construyó extramuros para la población de los alrededores. Sirvió de iglesia parroquial, sucediendo a la iglesia de San Martín, situada más arriba en la meseta.
Todos los veranos, la capilla acoge exposiciones y conciertos.
Italiano
Nell'Alto Medioevo, Roberto, fondatore dell'abbazia di Chaise-Dieu, fece costruire un priorato sulla riva destra della Dordogna. L'abbazia fiorì dall'XI al XIII secolo, con 16 monaci. Tuttavia, fu saccheggiata intorno al 1597 dagli Ugonotti.
Oggi, tutto ciò che rimane del priorato è parte del muro di cinta, la grande sala a volta, la base del mastio e la cappella dei Mananti. Quest'ultima fu costruita fuori dalle mura per la popolazione circostante. Serviva come chiesa parrocchiale, succedendo alla chiesa di Saint Martin più in alto sull'altopiano.
Ogni estate la cappella ospita mostre e concerti.