Description
Située entre les gorges du Doustre à l'est et les pentes abruptes du ruisseau de Bétaille au sud, Champagnac-la-Prune retrouve un relief beaucoup moins torturé sur le plateau des Étangs, duquel on peut profiter d'une très belle vue sur la Xaintrie.
English
Situated between the Doustre gorges to the east and the steep slopes of the Bétaille stream to the south, Champagnac-la-Prune finds a much less tortured relief on the Étangs plateau, from which you can enjoy a beautiful view of the Xaintrie.
Deutsch
Champagnac-la-Prune liegt zwischen den Schluchten des Doustre im Osten und den steilen Hängen des Bachs Bétaille im Süden. Auf dem Plateau des Étangs, von dem aus man einen sehr schönen Blick auf die Xaintrie hat, findet Champagnac-la-Prune ein weit weniger gequältes Relief vor.
Dutch
Champagnac-la-Prune, gelegen tussen de kloven van de Doustre in het oosten en de steile hellingen van de Bétaille in het zuiden, heeft een veel minder gekweld reliëf op het plateau van Étangs, vanwaar je een prachtig uitzicht hebt op de Xaintrie.
Español
Situada entre las gargantas de la Doustre al este y las escarpadas laderas del torrente de la Bétaille al sur, Champagnac-la-Prune presenta un relieve mucho menos torturado en la meseta de Étangs, desde donde se puede disfrutar de una hermosa vista de la Xaintrie.
Italiano
Situato tra le gole della Doustre a est e i ripidi pendii del torrente Bétaille a sud, Champagnac-la-Prune ha un rilievo molto meno tormentato sull'altopiano degli Étangs, da cui si gode di una bella vista sulla Xaintrie.